More than one traduction Espagnol
8,336 traduction parallèle
There can be more than one queen in a castle.
Puede haber más de una reina en un castillo.
"I've had dinner with him on more than one occasion," or "He picked up the check, or I picked up the check."
"He cenado con él en más de una ocasión", o "Él pagó la cuenta, o yo pagué la cuenta".
You would not be here if not for me. I have saved your life on more than one occasion,
He salvado tu vida en más de una ocasión, algún día, podrías agradecerme por eso.
A man can love more than one woman.
Es claro que un hombre puede amar a más de una mujer.
More than one?
¿ Más de una?
More than one way to atone for sin.
Hay más de una manera de expiar los pecados.
Unless there's more than one.
A menos que haya más de uno.
Sounds like maybe there's more than one side to you.
Así que parece que tienes más de una cara.
Harold, you of all people should know there's more than one way to skin a cat.
Harold, entre todo el mundo, tú deberías saber que hay más de una forma de pelar un gato.
Well, as I said to more than one ex-husband, I did what you asked me to do, but I can't pretend I liked it.
Bueno, como le dije a más de un ex esposo, hice lo que me pediste, pero no puedo fingir que me haya gustado.
Paul Winthrop had more than one coconspirator.
Paul Winthrop tenía más de un cómplice.
But I realized that although sometimes I'm more than one man,
Pero me di cuenta de que a pesar de a veces soy más de un hombre,
There's more than one?
¿ Hay más de una?
More than one person doing the same thing, like, together?
¿ Más de una persona haciendo lo mismo como, juntos?
You can believe in more than one thing at once.
Puedes creer en más de una cosa a la vez.
That means more than one offer was made.
Eso significa que les hicieron más de una oferta.
Guess we're going to play more than one game.
Supongo que vamos a jugar mas de una partida.
Rick and I were friends a long time, went on a lot of dives, saved each other - on more than one occasion.
Con Rick fuimos amigos un largo tiempo, estuvimos en muchas inmersiones, salvándonos el uno al otro en más de una ocasión.
After all of my years abroad, I've seen more than one person suffer from the side effects, which looked a lot like what we saw tonight...
En mis muchos años en el extranjero, he visto a más de una persona sufrir los efectos secundarios que se parecían mucho a lo que hemos visto esta noche...
And you see how many people are being impacted by tl'/ em, and every one of those dots being more than one story.
Y uno ve cuánta gente sufre el impacto de estos actos, y cada uno de los puntos es más que una historia.
Yes, there could be more than one bomb-making facility.
Sí, podría haber más de una instalación para fabricar bombas.
Everyone thought that was gonna wipe out seven states, but in the end, it turned south and never became more than a Cat One.
Todos creían que iba a borrar siete estados pero, al final, se fue al sur y jamás pasó de categoría uno.
Why is my life worth more than any one of those men already out in Spain?
¿ Por qué vale más mi vida que las de los hombres que ya están en España?
In the north, there is no one stronger, no one more powerful, no one more resolute than the mighty oak Cassel.
En el norte, no hay uno más fuerte, ni hay uno más poderoso, ni hay uno más firme que el poderoso roble Cassel.
Each one more fancy than the last.
Cada uno mas lujoso que el anterior.
- Someone told me once you shouldn't have more horses than you have asses, and I only got one ass, but..
Alguien me dijo una vez que no debería tener más caballos que culos, y sólo tengo uno, así que...
He's more human than any one of those asses.
El es mas humano... Que cualquiera de esos idiotas.
Or... you didn't know that she came from a wealthy family, and now you're upset because I learned more personal information on one lunch than you have in years.
O... no sabías que era de familia rica, y ahora estás enfadado porque averigüé, más cosas sobre ella en un almuerzo, que tú en muchos años.
Every box is filled with priceless family memories, each one more valuable than the next.
Cada caja tiene memorias invaluables de la familia, cada una con mas valor que la anterior.
No one wants Slotter's neck more than me.
Nadie quiere la cabeza de Slotter más que yo.
SPENCER : "I owe you much more than an email... " especially this one.
" Te debo mucho más que un correo electrónico... especialmente este.
One thing you can't deny is that I am much more of an authority on the Constitution than you are, Mr. President.
Algo que no puede negar es que soy una autoridad mucho mejor en la Constitución que usted, Sr. Presidente.
But never did an answer mean more to Jane than the one she was waiting on today.
Pero nunca una respuesta significó tanto para Jane, como la que está esperando hoy.
It has been a tough couple years, and there was no one I needed more than you.
Han sido un par de años duros y no había nadie al que necesitara tanto como a ti.
Each one ends up being more disappointing than the last.
Cada uno acaba siendo más decepcionante que el anterior.
And no one was more addicted to it than me and my sister.
Y no había nadie más adictos a esto que mi hermana y yo.
Believe me, no one knows that more than me. it's kind of a bit tricky, huh? But he's also my best friend.
Nadie lo sabe mejor que yo, pero también es mi mejor amigo.
Our other two sons, Jamal and Hakeem Lyon... ( crowd cheers ) they are living proof... that Empire is more than just one man's dream.
Nuestros otros dos hijos Jamal y Hakeem Lyon... son la prueba viviente... de que Empire es mucho más que el sueño de un hombre.
- Point is that you can throw a stone into any one of these shit-packed hollers and hit some random hillbilly with more information than you've been able to dredge up so far.
- Lo que... decimos es que podemos tirar una piedra en cualquier estercolero de... por aquí y darle a un montañés con más información... que la que usted nos ha facilitado hasta ahora.
One beating was more likely to kill you than cause a miscarriage.
Una golpiza es más probable que te mate que causar un aborto.
There's one ghost... who hates it more than any of the others.
Hay un fantasma que odia más, que cualquiera de los otros.
Now, this book has saved me in more ways than one.
Este libro me ha salvado en más de un aspecto.
In more ways than one.
En más de una forma.
If that's legit, it means there's one more Horseman than what we thought.
Si es verdad, significa que solo hay un Jinete más de lo que pensamos.
Every one of those stars is a sun, often far more brilliant than the small nearby star we call the sun.
Cada una de esas estrellas es un sol, a menudo más lejano y más brillante que la estrella pequeña más cercana, a la que llamamos Sol.
Fiona, okay, look, it's been more than one night and Marcus is still up there just gurgling and creaming up, and mouth-breathing all over the place. Will : It's just killing me, and I can't focus on the song, and I need you to do something about it, please.
Me está matando, y no puedo concentrarme en la canción, y necesito que hagas algo al respecto, por favor.
If there's one thing the right Reverend Isaiah Ott desires more than any other in this world, it's his fat thumb on the carotid artery of the LAPD.
Si hay una cosa que el buen reverendo Isaiah Ott... desea más que nada en este mundo, es su gordo pulgar en la arteria carótida de la PLA.
That one more than most.
Ese más que la mayoría.
The antidote is the one thing more powerful than the potion.
El antídoto es la única cosa mas poderoso que la poción.
So, the one thing more powerful than the potion is real love?
Por lo tanto, la única cosa mas poderoso que la poción es el amor verdadero?
No doubt an unexpected guest is far more enticing than an expected one.
No hay duda que un invitado inesperado es mucho más atractivo que uno esperado.
more than you know 97
more than you think 24
more than ever 118
more than you 43
more than you can imagine 30
more than anything else 28
more than enough 37
more than me 30
more than you'll ever know 22
more than anything 252
more than you think 24
more than ever 118
more than you 43
more than you can imagine 30
more than anything else 28
more than enough 37
more than me 30
more than you'll ever know 22
more than anything 252
more than likely 53
more than once 124
more than anything in the world 53
more than that 286
more than a few 27
more than a little 19
more than anyone 57
more than usual 36
more than 287
ones 44
more than once 124
more than anything in the world 53
more than that 286
more than a few 27
more than a little 19
more than anyone 57
more than usual 36
more than 287
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one more minute 37
one step at a time 173
one moment 967
one more thing 865
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one more chance 34
one hundred 76
one more minute 37
one step at a time 173
one moment 967
one more thing 865
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one's missing 20
one by friend 20
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one's missing 20
one by friend 20