Mud traduction Espagnol
5,699 traduction parallèle
Indians may have learned how to grow crops in moon mud.
Los indios pueden haber aprendido cómo hacer crecer los cultivos en el barro de la luna.
- We've been through the mud, the shit, and the blood.
- Hemos atravesado fango, mierda y sangre.
God does not see a spurt received until now no ordinary mud.
Hasta hoy nadie ha visto a Dios ni lo ha escuchado.
The mud is your friend.
El barro es tu amigo.
Well, it's as ugly as a mud fence.
Bueno, es tan feo como el lodo de la cerca.
- Princess, it's just a little mud.
- Princesa, es sólo un poco de barro.
- It's not, it's not just a little mud.
- No lo es, no es sólo un poco de barro.
Mud Room by myself cuz there were chemicals, and I can't be in the kitchen either. I've been on it before, but um...
{ \ fnMicrosoft Sans Serif } Debido a que no puedo hacer nada en la granja por los quimicos y tampoco puedo estar en la cocina.
I think it's funny... because, if any of my friends were here and they would see, like, these people just rolling in the mud, they would probably cry with me right now'cuz this is like the most excruciating, gross, nastiest thing, do you
porque si mis amigos estuvieran aquí probablemente estarían llorando conmigo.
This is not like a mud bath, or exfoliating or anything of that sort.
¡ Es asqueroso! { \ fnMicrosoft Sans Serif } Esto no es cómo el lodo de los spa o algo exfoliante...
( Woman ) Who wouldn't swap the crystal blue waters of the Pacific for the endless silted mud flats of old Father Thames?
¿ Quién no cambiaría la cristalinas aguas azules del Pacífico para las infinitas arenas del viejo Támesis? Estoy en lo cierto?
Oh, Lord, go wash those mud mitts right now.
Oh, señor, ve a lavar esas manos tan sucias ahora mismo.
I'm a mud monster! "
¡ Soy un monstruo de lodo! ".
Sky is trying to get as much food as she can before the water covers up the mud.
Sky intenta conseguir todo lo posible antes de que el agua cubra el lodo.
David once had a panic attack at the Spa... during a coconut mud wrap.
Una vez, David tuvo un ataque de pánico en un spa... durante un baño de barro de coco.
We're doing alright. We can certainly buy bigger tires on our trucks and four-wheelers to get out in the mud with, so life is good.
Nos ha ido bien, podemos comprar neumáticos para los camiones y para las cuatrimotos, la verdad, la vida es buena.
V \ flth Hermiine, we've been housed 3 km away from the village, in a solitary mud hut.
Con Hermiine, la otra estonia, nos alojaron a 3 km del pueblo, en una solitaria choza de barro.
Is that mud?
¿ Es fango?
Be covered in mud by Tuesday, but by then she thinks we'll have this job, so the coat will have been a worthwhile extravagance.
Estará lleno de barro para el martes, pero ella espera que obtengamos el puesto, así que el traje le parece una extravagancia que vale la pena.
I see only mud.
Sólo veo barro.
Let us march, legionnaires ln the mud and the burning sand
Marchemos legionarios El fango y la arena agobiante
The mud washes down, so we need a wall too.
El barro baja por allí y tenemos que hacer un muro.
You left mud all over the floor!
¡ Dejaste lodo por todo el suelo!
When the mud has dried.
Cuando se haya secado el barro.
Not easy to mount with the mud.
No puedo subir con este lodo.
Obviously with this mud!
Pues claro, con este barro.
They were full of mud.
Estaban llenos de barro.
Sorry, we are covered in mud.
Lo siento, estamos cubiertos de lodo.
I've rolled around in the mud for so long.
Me he revolcado mucho tiempo en el barro.
So how about I just accept the mud and the tendency I have to find myself rolling in it?
¿ Entonces qué tal si acepto el barro y la tendencia que tengo a verme revolcándome en él?
Picking your teeth out of the mud.
- con todos los dientes en el barro.
You old mud-sill.
- ¡ Cierra tu boca llena de mierda!
Madame von Lengefeld's carriage got stuck in the mud halfway here.
El Carruaje de Madame von Lengefeld se quedó atascado en el barro a mitad de camino.
I don't suggest you getting any mud on those boots Heading up that way.
No te estoy sugiriendo que te ensucies de barro las botas... dirigiéndote hacia allí.
He's got all the men, all the gear and he's been pulling Nothing but mud out of the ground for the last six months.
Posee los hombres y equipo necesarios y no ha obtenido... nada a parte de barro del terreno en los últimos seis meses.
And mostly the answer comes in the form of goldless mud.
Y generalmente la respuestas viene en forma de barro sin oro.
They'd kill over mud, would they?
Matarían por barro, ¿ verdad?
If it's the claim they're after, That's all they're killing over right now, mud.
Si es la concesión lo que buscan, eso es por lo que están matando, barro.
My boss, the one who sent me out here to work this mud,
Mi jefa, la que me trajo aquí a trabajar en este barro,
Sell your mud hole, head back to maine.
Vender tu agujero en el barro, volver a Maine.
There won't be bloodshed over a piece of mud.
No habrá derramamiento de sangre en este pedazo de barro.
I don't want to see his name dragged through the mud.
No quiero ver su nombre ensuciado por el piso.
He lost his mud.
Perdió el lodo.
The Sailor lost his mud, man.
Sailor perdió el lodo, hombre.
Well, now you're just being a pompous stick in the mud.
Te comportas como un pomposo cascarrabias.
- I salvaged your ceiling with mud.
Arreglé el techo con engrudo.
There's always someone who can't wait to fling a bucket of mud.
Siempre hay alguien que no puede esperar a lanzar un balde de barro
Hit the mud.
Dale al barro.
That's you, or Jordan, mud-slinging.
Eso es usted o Jordan, lanzando injurias.
Is it God's will, or the lotus flower's intention, when it blooms in the mud?
¿ Es la voluntad de Dios o la decisión firme de la flor de loto... lo que le hace florecer en el barro?
... which wasn't easy, as the area was a mud flat.
... lo que no fue sencillo, ya que estábamos en una marisma.