Musician traduction Espagnol
2,747 traduction parallèle
Eddie Sanchez, the jazz musician with the cute girlfriend.
Eddie Sánchez, el músico de jazz con una novia tan bonita.
How's your musician boyfriend doing?
¿ Qué tal está tu novio el músico?
I don't need to be a famous musician.
No necesito ser un músico famoso.
But the tables were turned as musician and local business owner
Pero las cosas cambiaron como un músico y propietario de empresas locales.
I hired one musician, because I thought, what's better, to hire an entire quartet for half an hour, or one bassist for the entire day?
Contrate un músico, porque pensé, Qué es mejor? Contratar un cuarteto por media hora, o un bajista por todo el día?
I'm a musician.
Yo soy músico.
Maxtor is not only a fucking great musician, he's a fucking good friend of mine.
Maxtor loco, además de ser un gran músico y un tipaso, es un amigaso para mí.
- No idea, he's a musician.
- Ni idea, es músico.
Well, I'm a musician, so I guess you must love me.
Pues yo lo soy, ¡ así que te he de encantar!
Are you a musician?
¿ Eres músico?
His dad was a professional musician or something?
¿ Su padre era un músico profesional o algo así?
If you listen to Paranoid, the first time, if you're not an experienced listener, not a musician or whatever, it's all about that guitar and that crazy singer.
Si escuchas Paranoid, la primera vez, y no eres un fan rockero experimentado, o un músico o lo que sea, se trata de la guitarra y aquel cantante medio loco.
An experience for Jimi Hendrix, retaining his title as the world's top musician.
Una experiencia para Jimi Hendrix, con su título como mejor músico del mundo.
I had no musical training so I couldn't sign up as a musician.
No tenía ninguna formación musical, así que no podía trabajar de músico.
An experience for Jimi Hendrix retaining his title as the world's top musician,
Una experiencia para Jimi Hendrix recogiendo su título como mejor músico del mundo,
The acid rock musician died today in a London hospital.
El músico de rock ácido ha muerto hoy en un hospital de Londres.
) He really is a musician.
Espere un momento.
You're a musician.
Eres músico.
Zhdanov... and you are a professional musician, try it and tell me if this is a good instrument.
y usted es un músico profesional, pruébelo y dígame si es un buen instrumento.
He's a musician.
Es músico.
He gets work as a musician.
Consigue trabajo de músico.
I mean, especially if the dad's a musician.
Especialmente si el papá es músico.
When you thought you wanted to be a musician, where did you think you'd end up?
¿ Cuándo decidiste ser músico? - ¿ Dónde creías que llegarían?
He's--he's running, uh, past a cafe, and--and there's a street musician in front.
Está... está corriendo, pasada la cafetería, hay un músico callejero en frente.
Uh, there's a street musician.
Hay un músico callejero.
- I'm a musician.
Soy músico.
It had the same symbol right there from that musician!
Tenía el mismo símbolo que el del músico, ése de ahí.
His foster dad was Simon Campbell, the musician.
Oigan esto. Su padre temporal fue Simon Campbell, el músico.
We buried him near the ancestor of my rabbi and the musician.
Lo enterramos cerca del antepasado de mi rabino y el músico.
- I'm a musician.
- Soy un músico.
- l am a musician, I have a band.
- Soy un músico, tengo una banda.
- My father was a musician.
Mi padre era músico.
The hands of a brilliant musician!
Las manos de un músico brillante!
The young musician who made grunge music popular had become an overnight spokesman for many disaffected young Americans, as his fans tried to sort out what it was that caused him to take his life.
El joven músico que hizo popular la música Grunge y se convirtió en el vocero de la noche a la mañana de muchos jóvenes y los fans tratan de entender que lo llevó a tomar su propia vida.
What do you call a jazz musician Without a girlfriend?
¿ A que le llamas un músico de jazz sin una novia?
Yes, it's the musician of Yamondo.
Sí, es el músico de Yamondo.
And your sight reading is remarkable. That's the sure sign of a musician.
Esa es la señal segura de un músico.
I thought she was going to be a classical musician.
Creí que ella iba a ser música clásica.
You can't beat the sound of a true musician playing their own instrument.
No se puede derrotar el sonido de un verdadero músico que toca su propio instrumento.
He's talented musician.
Es un músico talentoso.
No, the buyer I have in mind for your violin is a musician.
No, el comprador que tengo en mente para su violín es músico.
He's a jazz musician.
- Es músico de jazz.
Count Basie is a count because he's an important musician.
Count Basie es un conde porque es un músico importante.
A musician.
Músico.
Harley wasn't a venue musician.
Harley no era músico de locales.
I mean, he was a street musician.
Era un músico callejero.
Ain't even in the band. Ain't even a professional musician, already giving me grief.
Ni siquiera está en la banda, ni siquiera es músico profesional, y ya me está causando problemas.
I know you're a street musician.
Sé que eres un músico callejero.
I used to be a musician.
Yo solía ser un músico.
- He is a musician.
[Tan pronto como lo toca, Kwang Soo toma un descanso.]
Must be a musician thing.
- Debe ser.
musicians 70
musical 26
music 1237
music to my ears 26
music stops 177
music playing 317
music plays 42
music ends 17
music continues 98
music theme 17
musical 26
music 1237
music to my ears 26
music stops 177
music playing 317
music plays 42
music ends 17
music continues 98
music theme 17