Must be traduction Espagnol
96,963 traduction parallèle
Born a girl, you must be a mother.
Si naces chica, serás madre.
Well, your parents must be very proud.
Tus padres deben de estar orgullosos.
I can't imagine what you must be going through.
No puedo ni imaginar lo que debes estar atravesando.
Those must be Bray's men, so the boy's Anna's son.
Esos deben ser los hombres de Bray así que el niño es el hijo de Anna.
She must be pretty good.
Debe ser muy buena.
Today must be our lucky day.
Hoy debe ser nuestro día de suerte.
There must be something.
Tiene que haber algo.
They must be going too fast.
Debe ir demasiado rápido.
She must be almost, what, 1 by now?
Debe tener casi un año ahora, ¿ no?
Whatever's on this must be pretty important for you to risk another lifetime in that hole in the ground.
Lo que haya aquí debe ser muy importante como para que te arriesgues a pasar el resto de tu vida en ese agujero.
You all must be very confused.
Deben estar muy confundidos.
Must be our lucky day.
Debe ser nuestro día de suerte.
I must also tell you that because the system knows we are here and every box transmits a signal to the master control panel, a box must be opened within 90 seconds.
También debo deciros que como el sistema sabe que estamos aquí y cada caja transmite una señal al panel de control maestro, debe abrirse una caja dentro de 90 segundos.
I mean, she must be evil incarnate if even you won't have her as a friend.
Es decir, debe de ser el demonio reencarnado si no quieres ser su amiga.
And I know that this must be confusing.
Y sé que esto debe ser confuso.
So, Myles, you being a professional jazz man, you must be livin'your dream, right?
Así que, Myles, siendo un profesional del jazz, debes estar viviendo tu sueño, ¿ verdad?
You must be loving this, Hermione.
Esto te debe estar encantando, Hermione.
- You must be famished. - Mmm-hmm.
Debes estar hambrienta.
Everybody keeps coming up to me, and hugging me, and telling me that I must be so relieved that my brother's killer has finally been caught.
Todo el mundo viene, me abraza y me dice que debo sentirme aliviada porque el asesino de mi hermano ha sido capturado, al fin.
This must be where they made the vests.
Aquí fue donde tuvieron que haber hecho los chalecos.
You must be Manfred.
Debes ser Manfred.
And the "you must be in the wrong place" smile.
Y la sonrisa de : "Debes estar en el lugar equivocado".
That must be a lot for you and your wife.
Debe ser mucho trabajo para Ud. y su esposa.
Family must be pretty connected.
La familia debe estar muy conectada.
Must be all the palm trees.
Debe ser todas las palmeras.
Yeah, you must be hungry for something more than vittles.
Sí, debes tener ganas de algo más que no sean víveres.
God, I must be going mad.
Dios, debo haberme vuelto loco.
Now, I don't know what he told you, but I'm... guessing it's something about how I must be nuts, how I need to be medicated,
Bien, no sé qué te ha contado, pero imagino que algo sobre lo loco que debo estar, la medicación que necesito,
He must be some kind of a genius or something.
Se supone que es un genio o algo así.
You must be quite proud of his success.
Debe estar orgullosa de su éxito.
I really must be going.
Debo irme.
And I really must be going.
Debo irme.
Because Josh Chan must be destroyed.
Porque Josh Chan tiene que ser destruido.
I must be out of practice.
Debo estar falta de práctica.
I know what you must be thinking.
Sé lo que debes estar pensando.
Yeah, well, I must be the exception.
Sí, bueno, yo debo ser la excepción.
It must be UHF interference bouncing off the atmosphere.
Serán las interferencias UHF rebotando en la atmósfera.
Well, I suppose you must be feeling very pleased with yourself.
Bueno, supongo que debe sentirse muy contento consigo mismo.
It must be a mistake.
Seguramente se trata de un error.
They must be to the point.
Pero que estén definidos.
That must be difficult for you.
Eso debe ser difícil para ti.
It must be frustrating.
Debe ser frustrante.
You must be very wise by now.
Debes ser muy sabio ahora.
♪ Why must everything be so unfair?
♪ ¿ Por qué todo tiene que ser tan injusto?
Please be brief. She must conserve her energy for Albuquerque.
Sea breve, debe conservar sus energías para Albuquerque.
It must be someone who resembles me.
Debe de ser alguien que se me parece.
He must have said a dozen times the suit had to be a Jen Patou.
Repitió muchas veces que el traje debía ser un Jean Patou.
You must still be proud.
Debe seguir estando orgulloso.
Must have been delighted to be at Maplewick Hall, being such a fan of the group? Oh, yes.
Debe de haber estado encantado de estar en Maplewick Hall, siendo un fan del grupo.
You must be tired.
- Te diré buenas noches.
I know it must be hard breaking the rules.
Sé que debe ser difícil romper las reglas.
must be nice 94
must be hard 20
must be important 16
bebe 93
beyonce 24
bela 54
belle 613
beatrice 271
because 7201
beni 31
must be hard 20
must be important 16
bebe 93
beyonce 24
bela 54
belle 613
beatrice 271
because 7201
beni 31