My career is over traduction Espagnol
111 traduction parallèle
That's it, my career is over.
¡ Bravo! Si el dueño presenta la denuncia,
Why argue if my career is over at nine o'clock?
¿ Para qué d ¡ scut ¡ mos s ¡ m ¡ carrera se acaba a Ias 09.00?
My career is over!
Se acabó m ¡ carrera.
I mean, if I play her the way everybody wants me to play her... like some little over-the-hill matron... my career is over.
Si la interpreto como todos quieren, como una... Una matrona de capa caída. Se acaba mi carrera.
My career is over.
Mi carrera terminó.
My career is over.
Mi carrera ha terminado.
- My career is over.
- Se terminó mi carrera.
I'm ruined! - My career is over!
- ¡ Se acabaron mis negocios!
My career is over.
Es mi fin.
My career is over.
Mi carrera está terminada.
- Yeah. My career is over.
- Sí, mi carrera está acabada.
YEAH, MY CAREER IS OVER. DON'T WORRY ABOUT IT.
- Sí, mi carrera está acabada.
Half my career is over and you want me on the bench to sacrifice for the glory of Cap Rooney?
¿ En la flor de mi carrera y me quieres en el banquillo... ... para sacrificarme por la gloria de Cap Rooney?
My career is over.
Mi carrera ya se acabó.
I blow this, my career is over, I'm back to riding the subways arresting bums.
Si lo arruino, mi carrera terminó. Volveré a andar en subte para arrestar a vagos así que debo quedarme.
My career is over, but she doesn't get to be the savior again.
Mi carrera se ha acabado y ella no puede ser mi salvadora.
My career is over.
Qué iluso. ¡ Se acabó mi carrera!
I lose that kind of weight, my career is over. Over!
Pierdo ese tipo de peso, mi carrera ha terminado. ¡ Encima!
When I lose the flight tomorrow... my career is over!
Está bien. Cuando pierda mañana se acabó mi carrera.
No I'm not... My career is over Lara!
No, no lo haré, mi carrera está acabada, Lara
If I am wrong, my career is over.
Si estoy equivocada, mi carrera terminará.
No Offense, But If This Gets Out, My Career Is Over.
Sin ofender, pero si esto sale, mi carrera está terminada.
If they bring me up on criminal charges, my career is over.
Si piden que sea un delito penal, mi carrera está acabada.
If anything on this comes back to me, my career is over.
Si algo de esto vuelve contra mi, mi carrera está acabada.
And because, according to Chris, we have less than 36 hours before Cora goes to do Leno, at which point my career is over it would be infinitely better for me if you were sane. So how can I help?
Y por supuesto, según Chris, tenemos menos de 36 horas antes de que Cora salga a Los Ángeles, momento en el cual terminará mi carrera y sería mejor para mí si estuvieras cuerda, así que, ¿ en qué te ayudo?
You mean to say that my career is over.
¿ Así que dices que mi carrera se ha acabado?
Thanks to you, my career is over and I will spend the rest of my life here in Texas trying to teach evolution to creatnists.
Gracias a ustedes, mi carrera se acabó y pasaré el resto de mis días en Texas tratando de enseñar evolución a los creacionistas.
"If you're not able to help me, my career in politics is over."
"Si Ud. no me ayuda, mi carrera política ha terminado."
My musical career is over.
Mi carrera musical Jamás volveré a tocarla.
My postal career is over.
Mi carrera postal ha terminado.
I have just been informed that if we continue to lose money, the bar is going to be put on the block, and then my career will be over, and so will everyone's drinking days here at Cheers.
Me acaban de informar que si seguimos perdiendo dinero, la barra se va a poner en el bloque, y luego mi carrera habrá terminado, y también lo hará días de consumo de todo el mundo aquí en Saludos.
If you're not right about this, MacLeod, my career as a reporter is over.
Si no está en lo correcto, MacLeod, mi carrera como reportera se acaba.
- My singing career is over. - Why?
Mis días como cantante acabaron.
My Starfleet career is over before it started.
Mi carrera en la Flota Estelar ha acabado antes de empezar.
Turning this over to anybody but me is an insult... that's incredibly damaging to me, to my career.
Darle este caso a otro sería un insulto a mi imagen y a mi carrera.
My career is over if I don't get a laugh on this next joke.
Mi carrera se irá al garete si no se ríen con mi próximo chiste.
Understand, any conviction, my career as a D.A. Is over.
Espero que sepáis lo que una condena supondría.
In which case, my life is over, at least my career is.
En ese caso, mi vida acabó. Por lo menos, acabó mi carrera.
My neck modeling career is over!
Mi carrera de modelo del cuello es más!
Well, I suspect my career as a journalist is over, so I thought I might try my hand at a bad novel.
Bueno, sospecho que mi carrera como periodista terminó, creo que me dedicaré a escribir novelas baratas.
My music career is over.
Se acabó mi carrera musical.
My career is already over.
Mi carrera ya está acabada.
My career is gonna be over!
Mi carrera se terminará..
I'm going. Okay, my year off is now officially over, and I think I've finally decided on a sensible career that's gonna provide me with a really stable future.
Okay, Mi año de descanso se acabo oficialmente, y finalmente me decidi por una profesion senciible que me dara un futuro estable.
My career as a tabloid journalist is officially over.
Mi carrera como periodista sensacionalista ha terminado oficialmente.
You want to know if I'm going to choose our marriage over my career. Is that it?
Quieres saber si voy a elegir nuestro matrimonio por encima de mi carrera, ¿ no?
My modeling career is over because of him.
Por su culpa se acabó mi carrera como modelo.
If he tells anyone what we're doing, my career is as good as over.
Si le dice a alguien lo que hacemos, mi carrera habrá terminado.
- My career is not over.
- Mi carrera no ha terminado.
My career is so over.
- No.
If I get caught skipping out on mini-golf, my career is basically over. Well...
Oh, mierda.
my career 73
is over 70
my cat 44
my call 28
my card 41
my captain 60
my car broke down 33
my car 259
my camera 39
my case 35
is over 70
my cat 44
my call 28
my card 41
my captain 60
my car broke down 33
my car 259
my camera 39
my case 35