Near traduction Espagnol
36,877 traduction parallèle
It's at Mission Beach, so it's nowhere near school.
Es en la playa, así que no es ni cerca de la escuela.
Penny and I found a place near Preminger.
Penny y yo hemos encontrado casa cerca de Preminger.
He has made it very clear he doesn't want me anywhere near him.
Ha dejado muy claro que no me quiere cerca de él.
He scared me near to death.
Me dio un susto de muerte.
Make sure that she doesn't drive or fall in a toilet or go anywhere near them.
Asegúrate de que no conduce, o se cae en un retrete, o que se acerque a uno.
My father... told me that if I... try to save Jake... or go anywhere near him ever again, he will slit...
Mi padre... me dijo que si... intento salvar a Jake... o si me acerco a él alguna vez, le cortará... la garganta a Jake.
I feel like a pretty big fan of the bodies near me right now.
Creo que soy muy fan de todos los cuerpos que tengo cerca ahora mismo.
I have seen a light, not in a near-death experience,
Yo vi una luz, pero no en una experiencia cercana a la muerte.
But it's a common theme among people who say they have had a near-death experience or an out-of-body experience.
Es un tema común entre las personas que dicen haber tenido una experiencia cercana a la muerte o una experiencia extra corporal.
Halfway around the world, a culture that never had any contact with the ancient Near East also came to depend on the power of the dead.
Al otro lado del mundo, una cultura que nunca tuvo contacto con el antiguo Cercano Oriente, también llegó a depender del poder de los muertos.
Most of my family are buried near my home.
La mayoría de mis familiares están enterrados cerca de mi casa. Eso me da un sentido de arraigo que necesito.
One, grief is there, having lost a near one, but that person has moved on to a better way of getting on with his or her life.
Por un lado hay dolor, al perder a una persona cercana, pero esa persona se ha ido a una situación mejor para continuar su vida.
With my current robotic limitations, of course, that's impossible, but I take comfort knowing that I'm near my garden.
Pero por supuesto, con mis limitaciones robóticas actuales, eso es imposible, aunque me consuelo sabiendo que estoy cerca de mi jardín.
I've come to the biblioteca casanatense near the Vatican to meet an expert in early christianity.
He venido a la Biblioteca Casanatense cerca del Vaticano para encontrarme con una experta en el cristianismo temprano.
The book of Genesis says they came from a place called Eden, near the tigris and euphrates rivers somewhere in the ancient near east.
El libro del Génesis dice que vinieron de un lugar llamado Edén, cerca de los ríos Tigris y Éufrates, en algún lugar del antiguo cercano oriente.
But doesn't this contradict that section of the Bible that says that the garden of Eden was located somewhere near the euphrates and the...
Pero ¿ no contradice eso la sección de la Biblia que dice que el Jardín del Edén se encontraba en algún lugar cerca del Éufrates y el...? Tigris.
Don't come near me.
No te me acerques.
Something weird going on near Ithaca.
Algo raro está pasando cerca de Ithaca.
Honey, you don't have to worry about my lips,'cause they're never getting near you, I can promise you.
Cielo, no tienes por qué preocuparte por mis labios, porque nunca se van a acercar a ti, te lo prometo.
When I was your age... Grandpa, sometimes he'd just... he'd just keep me out of school right down the pond near our house, and we'd just fish, you know?
Cuando tenía tu edad... el abuelo, a veces iba y me llevaba del colegio directo al estanque de al lado de nuestra casa, y nos poníamos a pescar, ¿ sabes?
Here, the Mall, and here, near the Capitol.
Aquí, el Centro Comercial, y aquí, cerca del Capitolio.
Air pressure will be near normal, We'll open the door.
Ahora trataré de abrir la puerta.
She may have mentioned an old bank near Kane Sound.
Elal debió haber mencionado un viejo banco cerca de Kane Sound.
No one gets near the house.
Nadie se acerque a la casa.
Don't come near me.
No te acerques.
You go anywhere near him, I'll have you arrested.
Si vas a cualquier parte cerca de él, te arrestaré.
11th and Dillon is near her apartment.
El once de Dillon está cerca de su apartamento.
Wobble won't let us anywhere near their viewership data.
Wobble no nos dejará acercarnos a sus datos de visualización.
Okay, so we found something near the service road.
Vale, hemos encontrado algo cerca de la carretera de servicio.
And, yes, I shouldn't have been anywhere near it.
Y, sí, no debería haber estado cerca de ahí.
Don't come near my family.
No te acerques a mi familia.
Her residential address is her parents', near Namur.
Todavía vive con sus padres. Cerca de Namur.
Don't go near my son.
¡ No te acerques a mi hijo!
- He says he saw the kid near a bridge.
Béranger dijo que le vio en un puente.
It's been near a year now.
Hace cerca de un año ahora.
Near hell did, you trigger-happy son of a bitch.
Cerca del infierno, gatillo alegre, hijo de puta.
So, this little guy, Jan Mohammed, his mom actually lives near here.
Este pequeño se llama Jan Mohammad.
If we're not willing to give up these things... isn't it easier for a country that has nowhere near our power to say,
EUA debería asumir el liderazgo para prohibir estas armas. Si no estamos dispuestos a renunciar a ellas, sería fácil que un país sin nuestro poder dijera :
There's no money anywhere near rap.
No hay dinero alrededor del rap.
I'm near Leimert Hall.
Estoy cerca de Leimert Hall.
So you didn't see anything near my ears?
¿ Entonces no viste nada cerca de mis oídos?
Taliban won't go near it.
Los talibanes no se acercan.
- None taken. Look, you need to get near the wife.
Mira, tienes que acercarte a la esposa.
Yeah, it's getting near the end of the vote, and her mentions are blowing up.
Va a cerrar la votación y sus menciones se dispararon.
This happened right near our house.
Pasó al lado de nuestra casa.
You better not be sleeping anywhere near me at night!
¡ Será mejor que no duermas cerca de mí en la noche!
Near Tank.
En una casa de huéspedes.
- Are you with the police? No, I am a forest officer at the Tiger Reserve up ahead, near Tank.
No, yo soy un oficial forestal en la reserva de tigres más adelante, cerca de Tonk.
[softly] Whoever did this will never get near us ever again.
[murmura] El que sea que haya hecho esto nunca se va a acercar a nosotros otra vez.
And don't smoke near the gunpowder.
Y no fumen al lado de la pólvora.
- Near a bridge.
- En un puente.