News traduction Espagnol
72,055 traduction parallèle
This is thrilling news! - Yeah, but... - I have to tell the world.
- A contar al mundo la gran noticia.
Ma'am, bad news.
- Malas noticias.
Hey, hey-hey-hey-hey, it's good news about Charlie, right?
Oye, oye, oye... Fue buena noticia lo de Charlie, ¿ verdad?
Some good news maybe?
¿ Quieres buenas noticias?
If someone could have told you about your son, even if the news was terrible, wouldn't you have wanted to know?
Si alguien le pudiera haber dicho sobre su hijo, aun si las noticias fueran terribles, ¿ no habría querido saberlo?
I'm afraid I have some bad news.
Me temo que tengo malas noticias.
- In other news...
- Otras noticias...
Aw. Kids, you've been through a horrible experience, but there is good news at the end of that pain-bow.
Niños, han pasado por una experiencia horrible, pero hay buenas noticias al final del arco iris del dolor.
Well, then good news, Monty.
Pues, buenas noticias, Monty.
They took away my radio station, which was the only source of news in a 50-foot area.
Me quitaron la estación de radio, que era la única fuente de noticias en un radio de 15 metros.
He's on the news so much, he has his own theme music now.
Salió tanto en las noticias que ya tiene su propia canción.
Kids, you've been through a horrible experience, but there is good news at the end of that pain-bow.
Niños, han pasado por una experiencia horrible, pero hay buenas noticias al final del arco iris del dolor.
Well, that's good news.
Bueno, sería una buena noticia.
- Doctor, pardon. Now you've watched the news, national focus was on the protests, it's got the Governor backed into a corner.
Ud. ha visto las noticias, el enfoque nacional se centró en las protestas, eso tiene al gobernador arrinconado.
- How did your mother react to the news?
¿ Cómo reaccionó tu madre a las noticias?
That's great news.
Son muy buenas noticias.
- Renard sees the 7 : 00 news.
- Renard vea el noticiero de las siete.
You were unbelievable on the news.
Estuviste increíble en las noticias.
Renard's gonna stick to what I said on the news tonight.
Renard se va a aferrar a lo que dije en las noticias de esta noche.
- on the news.
- en las noticias.
So I guess if you're a wolf, that's good news.
Así que supongo que si eres un lobo, eso son buenas noticias.
Bad news, Easy Riders, you're all under arrest.
Malas noticias, Easy Riders, están bajo arresto.
You're just bad news incarnate, bro.
Eres malas noticias en persona, hermano.
She was hidden. I'd rather not attract the news choppers. And alert the killer that we found her body.
Prefiero no atraer a los helicópteros de noticias y alertar al asesino que encontramos su cuerpo.
- Hi, Mom. - Good news, sweetie.
Hola, mamá.
I guess you didn't hear the news?
Por cierto, supongo que no escuchaste la noticia.
Bad news, Amy.
- Jess.
I see good news travels fast.
Veo que las buenas noticias corren solas.
I hope you have good news.
- Espero que tengas buenas noticias...
Finally, some good news.
Por fin noticias buenas
I know it wasn't my news to share, but if I'm gonna get through to them, I have to be honest with them.
Se que no era mi deber contar esas noticias, pero si voy a llegar a ellos, tengo que ser honesto con ellos.
'Cause I got news for you.
Porque te tengo noticias.
I have some good news.
Tengo buenas noticias.
Good news, copain.
Buenas noticias, amigo.
I could really use some good news.
Realmente me vendrían bien algunas buenas noticias.
There's some bad news about your girlfriend!
¡ Hay malas noticias sobre tu pareja!
I got news for you, Billy.
¡ Tengo noticias para ti!
Most beautifully covered by the French news channels.
Hermosamente cubierto por los canales de noticia franceses.
The France 2 coverage of the 1982 Tour de France, it wasn't just impressive footage for a news team to capture.
Era una historia de amor, y una tragedia. La cobertura de The France 2 del Tour de Francia de 1982, no fue solo una gran filmación para un equipo de noticias.
This was the French news wave.
Esto fue el rollo de noticias en Francia.
It was the French news wave.
Esto fue el rollo de noticias en Francia.
Big news at the Tour de France, a fight has broken out, and not surprisingly, Austrian muscle freak Gustav Ditters is in the center of it.
Nuevas noticias en el Tour de Francia, una pelea ha empezado, y no sorprende, que el musculuso austríaco Gustav Ditters está en el centro de ella.
I may not have great news for you.
Puede que no tenga buenas noticias para ti.
I tell you what, this is not good news.
Te diré lo que no es una buena noticia.
But, look, the good news is that I didn't need to take the morning after pill cos, as it turns out, I didn't have sex with him.
Pero, mira, las buenas noticias son que no necesitaba tomar... la píldora porque, como resultó... yo no había tenido sexo con él.
I have some interesting news.
Tengo noticias interesantes.
Wonderful news.
Maravillosas noticias.
Hey, great news.
Buenas noticias.
I got big news.
Tengo grandes noticias.
Let's just say Velocity is bad news,
Digamos que Velocity es problemática.
Well, I've got news for you, Mr. Specter, the reason he hasn't come forward has nothing to do with his marriage.
Pues le tengo noticias, Sr. Specter, la razón por la que no ha hecho nada no tiene nada que ver con su matrimonio.
newspaper 56
newsome 58
newsroom 16
newspapers 64
newsflash 52
newscaster 34
news anchor 17
news to me 17
news at 17
news flash 126
newsome 58
newsroom 16
newspapers 64
newsflash 52
newscaster 34
news anchor 17
news to me 17
news at 17
news flash 126