Nightcap traduction Espagnol
534 traduction parallèle
Come on, have a nightcap with me.
¿ Una última copa?
Come on, dear. Here's a little nightcap.
Toma, ten el alcohol de la noche.
You're going to buy Irenie a little nightcap before you do.
Le comprarás a Irenie una copita antes de irte a casa.
I thought you'd like a little nightcap.
Creí que necesitarías una bebida antes de dormir.
Say, Skins, you want a little nightcap?
Skins, ¿ el último para el camino?
Sure I want a nightcap.
Por supuesto.
So, smooth her hair, lend her your nightcap and sing her a soothing lullaby.
Arréglale el cabello, préstale el gorro de dormir y cántale una relajante canción de cuna.
I haven't any nightcap, and I don't know any soothing lullabies.
No tengo gorro de dormir ni sé canciones de cuna relajantes.
Now let's have a nightcap.
Ahora vamos a tomar una penúltima copa.
Can't we stay and have our nightcap down here?
¿ No podríamos tomar la última copa aquí?
Care for a nightcap?
¿ Quiere una copa?
Ah, will you have a nightcap with me?
Nos sentará bien.
- Come just for a nightcap.
- Vengan por el último trago.
There's no reason why you shouldn't have your nightcap even if I am here.
No hay razón por la que no puedas tomarte una copa ¿
How about a little nightcap?
- ¿ Qué tal una copita?
What? No nightcap?
¿ Y la última copa?
We'll make a nightcap out of it... as soon as I can find a corkscrew.
Podemos tomar una copa nocturna... tan pronto encuentre un sacacorchos.
I'm chilly. How about a nightcap, Doctor?
Tengo frío. ¿ Qué tal una copita antes de irnos a dormir?
Now, let's have a nightcap, and then I gotta get going.
Tomaremos una copa y me iré.
Come in and have a nightcap, John.
Entre y tómese la última, John.
Let's have your nightcap.
Tomémonos esa copa.
How about a nightcap before you turn in?
¿ Quiere una copa antes de irse a dormir?
Oh, would you like a nightcap before you turn in?
¿ Un último vasito antes de acostarte?
Oh, a nightcap.
Ah, un gorro.
Oh, Senator? How about a little nightcap?
¿ Una última copita, senador?
I can't talk. I wear a cotton nightcap.
No puedo opinar, para dormir uso un gorro de algodón.
- Sure you don't want a nightcap, Su-Su?
¿ No quiere beber algo, Susu?
It had a nightcap and bedroom slippers.
Y tenía gorro de dormir y pantuflas.
FOR A NIGHTCAP. HA.
Trajo unos amigos después.
We'll stop by our house for a nightcap.
Pasaremos por casa a tomar un trago.
Oh, we just, uh, dropped in for a nightcap.
Sólo pasamos a beber un último trago.
Dad brought him here after the dinner for a nightcap.
Papá lo trajo por un último trago. No se preocupe por él.
Why can't I buy you a nightcap?
¿ Nos tomamos otra copa?
How about a little nightcap for the three of us, Anne?
¿ Qué te parece un trago para nosotros tres, Anne?
One more nightcap. You won't half have a thick head in the morning.
- Una última copa - ¿ No tendrás resaca mañana?
Can't you stop long enough for a little nightcap?
¿ No te apetece un pequeño trago?
Would you like to come to my flat for a nightcap?
¿ Le gustaría venir a mi casa para una última copa?
Just enough for a nightcap. Cheerio.
Solo lo suficiente para una copa.
- Let's have a nightcap.
- Tomémonos un trago antes de dormir.
- Can't we have a nightcap?
- ¿ No podríamos tomar algo?
THANKS. LET'S HAVE A LITTLE NIGHTCAP, WILSON -
Una copa para brindar por el viaje, Wilson.
Now that you're here, how about a nightcap?
Ahora que estás aquí, que tal si tomamos una ligera copa...
Now then, here's your nightcap.
Ahora, aquí tiene su copita antes de ir a dormir.
A little drink for a nightcap won't hurt you.
Una copa no te hará daño.
We'll have a nightcap together.
Tomaremos la última copa juntos.
Let's all go up to my place afterwards for a nightcap, huh?
Vamos todos a mi casa después a tomar una copa, ¿ eh?
Why don't you come in and have a nightcap with us?
Ven a beber una copa.
- And no nightcap last night.
- Y sin un trago anoche.
There was enough for a nightcap after all.
- Había bastante para una copa.
- Nightcap before you go? - No, thank you.
- ¿ Quiere una copa?
- Nightcap?
- ¿ Copita?
night 2638
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
nightmare 102
nights 96
nightingale 38
nighty 93
nightmares 72
nighter 122
nighthorse 18
nighty night 21
night and day 58
night shift 20
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night stand 201
nightclubs 16
night moves 16
nighters 22
night stands 48
night vision 17
night after night 65
night kiss 26
night before last 19
night stand 201