English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ N ] / No nothing

No nothing traduction Espagnol

197,939 traduction parallèle
See, there's nothing wrong with my brain,'cause I have three funny comebacks to that.
¿ Ves? No pasa nada malo con mi cerebro, porque se me ocurren tres respuestas graciosas a eso.
No, trust me... n-nothing is going to change.
No, creedme... no va a cambiar nada.
So, there's nothing more to say.
Así que, no hay nada más que decir.
You have nothing to fear.
No tienes nada que temer.
But there's nothing standing in the way for you.
Pero no hay nada interponiéndose en el camino para ti.
Because you have failed spectacularly to carry it out, and thus deserve nothing... not the paltry love of an ex-Savior, nor the teeny-tiny prison of your people.
Porque has fracasado espectacularmente para llevarlos a cabo, y por lo tanto no mereces nada, ni el miserable amor de un ex Salvador ni la pequeña prisión de tu pueblo.
There's nothing to deal with. Jones is dead.
No hay nada con lo que lidiar.
- We've got nothing.
- No tenemos nada.
So far, nothing, but, you know, they've got a lot of ground to cover and not enough agents yet.
Hasta ahora, nada, pero ya sabe, tienen mucho terreno que cubrir y todavía no hay suficientes agentes.
If I put on any more weight, I'm going to have nothing that fits.
Si cojo más peso, no voy a tener nada que me valga.
There's nothing here that Grandjean can't handle, is there?
No es nada de lo que Grandjean no pueda ocuparse, ¿ no es así?
I'm sure it's nothing serious.
Estoy segura de que no es nada serio.
My eldest son contacted him then and observed his religious conversion, but I think it is nothing but an act.
Mi hijo mayor contactó con él y observó su conversión religiosa, pero creo que no es más que una actuación.
But Louis rents a function room there every Tuesday, so I told Claire she's got nothing to worry about.
Pero Louis alquila un salón de actos todos los martes, así que le he dicho a Claire que no tiene que preocuparse de nada.
Seriously, like, staying sober when you got nothing going on, and it kind of makes you a little boring, that's impressive.
En serio, mantenerte sobria cuando no tienes nada en tu vida, además de que te hace un poco aburrida, es impresionante.
There's nothing to handle. It's in the past.
No hay nada que agarrar, está todo en el pasado.
It was nothing. Yeah, it was just joking around.
No ha sido nada, solo estaba de broma.
Okay, once again, nothing is happening on Homeland, but over on Masters of Sex, Lizzie Caplan is hooked up to electrodes and getting it from a guy who sounds American, but probably isn't.
Ok, de nuevo no está pasando nada en Homeland pero en Masters of Sex, Lizzie Caplan está conectada a electrodos y recibiéndolo de un tipo que suena Americano, pero probablemente no lo es.
And there's nothing pretend about this.
Y no hay nada que fingir en esto.
There's a chance Baracus had nothing to do with it.
Puede que Baracus no tuviera nada que ver.
So much for nothing weird.
Demasiado para no ser rara.
Well, it may be nothing.
Bueno, podría no ser nada.
( CHOPPER GRUNTING ) KANAN : You had nothing to do with what?
¿ Tú no tuviste nada que ver con qué?
Nothing like it.
No hay nada igual.
Yeah. It's nothing, I just...
Sí, no es nada, es que...
There's nothing on this recorder.
No hay nada en esta grabación.
Nothing. Nobodies.
No pienso en "nadies".
Because now, we can change nothing.
Porque ahora, no podemos cambiar nada.
What I am doing, myself, I can do nothing.
Lo que estoy haciendo... Yo sólo no puedo hacer nada.
So, I don't think anybody can accuse us of sitting back and doing nothing.
Así que no creo que nadie pueda acusarnos de no haber hecho nada.
There was nothing there, it was an empty launch pad.
No había nada. La plataforma estaba vacía.
We're nothing.
No somos nada.
Like, can you imagine if there was just nothing else?
¿ Te imaginas si no hubiera nada más?
Right, nothing to see, move along!
Bien, no hay nada que ver, ¡ muévanse!
And then there's nothing.
Y después no hay nada.
- If you lawyer up, there's nothing we can do.
- Si llamas a un abogado, no hay nada que podamos hacer.
Still nothing?
Todavía nada, ¿ no?
- We wasn't doing nothing!
- ¡ No estábamos haciendo nada!
You can do nothing.
No pueden hacer nada.
Other unacceptable responses include : "It's nothing,"
Otras respuestas inaceptables incluyen : "No es nada"
"Don't worry about it," and "I said it's nothing, don't worry about it."
"No te preocupes" y... "Dije que no es nada, no te preocupes por eso".
- Hey, man, it's nothing like that.
Oye, tío, no es nada de eso.
There's nothing wrong with that.
No hay nada malo en eso.
This has nothing to do with Simone.
Esto no tiene nada que ver con Simone.
Ain't nothing wrong with a little sugar in your tank, baby.
No hay nada malo con un poco de azúcar en el tanque, nena.
It has nothing to do with the money.
No tiene nada que ver con el dinero.
I ain't good with that kind of stuff and I come from nothing, just like you, Star.
No soy bueno con ese tipo de cosas y vengo de la nada...
- Danielle don't do nothing like that!
Danielle no hizo nada así!
She don't do nothing like that.
Ella no hizo nada así.
You had nothing better else to do this morning than to come here and mess with my peace?
No tenías nada mejor que hacer esta mañana que venir aquí y joderme mi paz?
You should know better than that, Simone. She has nothing on me.
Deberías saberlo mejor que nadie, Simone, ella no me supera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]