No one can know traduction Espagnol
1,787 traduction parallèle
No one can know about you.
Nadie puede saber sobre ti.
No one can know.
Nadie puede saberlo.
You said before, Sunbae, that no one can know everything about one person.
Antes dijiste, Sunbae... es imposible conocer a alguien completamente.
no one can know about laura willis.
No, nadie puede saber de Laura Willis.
- No, no, no hospitals, no one can know.
- No puedo. Nadie debe saberlo.
No one can know about this.
Nadie puede saber de esto.
You know, and I can't afford to buy another one.
No tengo dinero para comprar otro.
No one can ever know what he was doing here.
Nadie nunca podrá saber lo que él estaba haciendo aquí.
I don't know of another director who can call "action" one minute, and the next he puts on a bald head and he's acting.
No conozco a otro director que pueda decir "acción" e inmediatamente se ponga una cabeza calva y actúe.
I know, but if there's one thing I can't stand, it's plagiarism.
Lo sé, pero si hay algo que no soporto, es el plagio.
I mean, absolutely no one at the DA's office can know about this. Absolutely no one.
Quiero decir que nadie en la fiscalía puede saber de esto absolutamente nadie.
But no one Outside this room can know we recovered a skeleton.
Pero nadie fuera de esta habitación debe saber que recuperamos un esqueleto.
Now I know for sure that no one can protect me.
Ahora estoy segura de que nadie puede protegerme.
All right, well, if it's just that, I know a great place upstate where we can go and no one will find him.
Bueno, si es sólo eso, conozco un buen lugar donde nadie lo va a encontrar.
No one, nowhere, no how, can know about this, okay?
Nadie puede enterarse de esto, absolutamente nadie, ¿ entiendes?
Let's suppose you're at college, I wake up one morning, I have one my spells, and I can't... can't remember you... you know what I'm gonna do?
Supón que estás en la universidad, despierto una mañana, tengo unos de mis momentos, y no puedo... no puedo recordarte... ¿ sabes lo que voy a hacer?
I know you can't wrap your head around it but maybe one day you'll understand.
Sé que tu cabeza no puede dejar de darle vueltas pero tal vez algún día lo entenderás.
If he can't see colors, how did he know which one was red?
Si no puede ver los colores, ¿ cómo sabía cuál era la roja?
I know one party can't begin to repay all your support and your many, many kindnesses.
Sé que una fiesta no puede recompensar todo vuestro apoyo y vuestra infinita cortesía...
You know there's no one who can hurt you.
Sabes que no hay nadie que pueda lastimarte.
How can you be married to one and not know?
¿ Cómo puede estar casada con un asesino y no saberlo?
Oh, the other collectors can kiss my converse because no one was supposed to know I had these Primers.
Los otros coleccionistas pueden besar mis Converse porque se suponía que nadie sabía que tenía estas Primers.
You know I can't blame Don for taking this one so hard.
Sabes, no puedo culpar a Don por tomarse esto tan a pecho.
I can't believe I'm one of those wives you read about who doesn't know how to handle their finances or what their husbands are up to until it's too late.
No me puedo creer que sea una de esas esposas... que no saben llevar sus finanzas... o que no saben lo traman sus maridos hasta que ya es tarde.
But the one thing I know for sure is I can't do this alone.
Pero sí sé una cosa con certeza : no podré hacerlo solo.
She's flirting with that good-looking resident that sat next to you. You know, the one you can't keep your eyes off?
Ella está flirteando con ese guapo residente del que usted no consigue quitarle el ojo de encima.
I don't think I know that one. Can you...? Can you tell it to me?
No creo que la sepa ¿ me la puedes contar?
You know, on that fight next week in Vegas, the one Red's been training for, it can't happen, Sam.
Sabes, esa pelea la próxima semana en Las Vegas, para la que "Rojo" ha estado entrenando, no puede pasar, Sam.
No one outside of this room can know we're cutting this deal.
Nadie fuera de esta habitación puede saber de este trato.
No one can ever know my name.
Nadie puede saber mi nombre.
No one can ever know the King broke with greatness.
Nadie puede saber nunca que el rey se derrumbó.
But if you gotta know, it's a private place where no one can bother us.
Pero si debes saberlo, es un lugar privado donde nadie nos molestará.
I don't know if there's one thing I have to do. Can do. Lucky you.
No sé si hay alguna cosa que tenga que hacer que pueda hacer.
Mr. Funk, I was just curious... you know, just because your life is already pretty far down one road doesn't mean you can't take it forward.
Sr. Funk, tengo curiosidad... Saben, sólo porque tu vida esté ya bastante establecida eso no significa que no puedas seguir avanzando.
But, you know, why can't the baby that I delivered get just one?
Pero, ¿ por qué la bebé que yo atendí no puede tener uno?
You know, revisiting a good experience can sometimes be as beneficial as returning to a bad one.
a esa época de tu vida, ¿ no?
You know there's no one that can take your place
Sabes que nadie ocupará tu lugar.
And I know I can't even say anything because I'm the one that put us on hold.
Y sé que no puedo decir nada porque yo fui el que nos puso en contacto.
I don't know what you are right now, except a liar and a thief. But you can change one of those by giving the money back.
No sé si eres más que un mentiroso y un ladrón pero puedes cambiar esas cosas devolviéndome mi dinero.
I know I'm not officially part of the family, but they took me to their hearts when I had no-one, and I'd like to repay that kindness by doing whatever I can to make sure Liam and Stella are safe and secure.
Sé que no soy oficialmente parte de la familia, pero me dieron su corazón cuando no tenía a nadie, y me gustaría devolverles la bondad. Haciendo todo lo que pueda para asegurarme de que Liam y Stella estarán a salvo y seguros.
Look, um, I don't know how much longer I can keep doing this,'cause I'm really afraid one of the doctors is gonna notice.
Mira, no sé por cuanto más podré seguir haciendo esto, porque estoy muy asustada de que algún doctor se dé cuenta.
But like all fighters, and I'm no different... you want to know if you can still do it one more time.
Pero como todos los boxeadores, yo incluido... quieres saber si puedes hacerlo una vez más.
You know, I can't get to it without entering the Roth property, and there's no one home to ask.
¿ Sabes? No puedo llegar sin entrar en la propiedad de los Roth, y no hay nadie en casa para preguntar.
And I know why my husband keeps one thing... No, we can not know.
- ¿ Ypuedo saber porqué mi marido guarda una cosa así?
And then we can use it around people and no one will know what we're talking about.
Y cuando lo usemos, lo demás no sabrán lo que decimos.
You're the reason why you can't try his house and no one seems to know where he is.
Tú eres la razón por la que no puedes llamar a su casa, y eres la razón por la que parece que nadie sabe dónde está.
It's nice to know I'm not the only one around here who can lose it big-time.
Es agradable saber que no soy la única por aqui que puede perderse a gran escala.
The reason she opened up to me was because i told her that- - and no one else can know about this- - i'm pregnant.
La razón por la que me lo contó, y que no se entere nadie, es que estoy embarazada.
No one else can know about this, I'm pregnant.
Nadie más puede saberlo. Estoy embarazada.
- I don't know if I can do this one.
- No sé si puedo hacer esto.
I'd like to have a gold watch one day, but I can't, you know?
Me gustaría tener un reloj de oro algún día, pero no creo que sea posible.
no one cares 99
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one was hurt 33
no one is coming 18
no one 1789
no one else 150
no one leaves 33
no one is safe 26
no one knows 236
no one told me 33
no one will 35
no one was hurt 33