English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ N ] / No reward

No reward traduction Espagnol

1,160 traduction parallèle
There is no reward where necessity rules.
No hay recompensa donde impera la necesidad.
No reward for us professionals, eh, John?
No hay premio para nosotros los profesionales, ¿ eh, John?
No reward, I'm afraid.
Me temo que no hay recompensa.
No reward, no chalice.
Sin recompensa, no hay cáliz.
Monsieur, you would take no reward from a friend.
Señor, no acepta la recompensa de un amigo.
There's no reward!
¡ No hay recompensa!
I ask no reward for me or for my men.
No pido recompensas para mí, o para mis hombres.
No reward for the risk?
¿ No recibirán nada en pago por el riesgo?
There is no reward, you know.
no hay recompensa, sabe? .
No reward is worth this.
Ninguna recompensa vale esto.
The sincere goodness, and virtue, do not ask for any reward. They do not pose any conditions.
La bondad sincera y la virtud no buscan recompensa alguna,... ni imponen ninguna condición.
Faith, which does not make us hope no earthly reward for our good deeds.
La fe no espera ninguna recompense terrena,... por nuestras buenas acciones.
And is this my reward for not abandoning my people in time of need?
¿ Y esta es mi recompensa por no abandonar a mi pueblo en tiempos difíciles?
If that stuff isn't worth riskin'your neck for, why don't you wait around till you get to heaven for your reward, and I'll keep your share.
Si no te vale la pena arriesgar el cuello por eso, ¿ por qué no esperas a subir al cielo para verte recompensado y me quedo yo con tu parte?
He'll get reward.
- Yo no jugaría con eso. Le darán recompensa.
He obeys me and corrects himself out of fear or hope of reward and not out of a sense of moral order.
Me obedece y se corrige por miedo o para ser recompensado, y no por un sentido del orden moral.
Why don't you turn me over and ask for a reward? Está bien.
¿ Por que no me entrega y pide una recompensa?
You didn't know we had posted a reward?
¿ No sabia que había una recompensa?
No one's trying to cheat you out of the reward money.
No se preocupe. Nadie le va a arrebatar su recompensa.
No, but we want the reward.
No, pero queremos la recompensa.
To be just, he shouldn't be punished, on the contrary, grant him some reward and do it now as if we were dealing with anyone and not me, Socrates.
Para ser justo, no habría que castigarlo, sino, bien al contrario, otorgarle alguna recompensa... como si tratáramos con uno cualquiera y no conmigo, Sócrates.
And they'll give you a reward.
Yo le quiero a él. Pero no puede estar aquí.
But it could also be a sort of mark or sign, not a gift or reward, but on the contrary, the starting point for a search or quest, a treasure hunt or a television game show, the first stages of which have just unfolded before your eyes.
Pero también podría ser un tipo de marca o señal, no un regalo ni una recompensa, si no al contrario... el punto de partida de una búsqueda, o una misión, una caza del tesoro o programa concurso de TV... cuyas primeras etapas acaban de desarrollarse ante sus propios ojos.
Doesn't it say that the informant gets a 20-ryo reward?
¿ Aquí no dice que el informador recibe una recompensa de 20 ryo?
He didn't deserve thi reward yet.
Todavía no merece esa recompensa.
The reward will be given in Heaven where I got no jurisdiction.
La recompensa se entregará en el Cielo, donde no tengo jurisdicción.
Oh, don't want any reward, of course.
Oh, no quiero ninguna recompensa, por supuesto.
But he didn't deserve any reward. I did all the dirty work.
No merecía la recompensa, yo hice todo el trabajo.
Nothing less than death will be reward for you American running dogs of imperialism!
No habrá otra recompensa que la muerte para los perros imperialistas americanos.
I will reward you.
- No es para tanto.
♪ I have no thought at all about my own reward ♪
No pienso para nada en mi recompensa
The gentlemen bothered to pick up our trunk and brought it back to us don't they deserve a small reward?
Ellos se molestaron en recojer nuestro baúl y nos lo trajeron : - ¿ no se merecen una recompensa?
Is it a reward for which you deem yourself unworthy?
Una recompensa que tú no creías haber merecido.
"Rank and reward have no appeal for a man one with himself?"
"Rango y recompensa no tienen atractivo para un hombre que es uno con sí mismo"?
I don't get a reward for you.
Por usted no me dan recompensa.
I want reward. I'm rich Nothing's lacking in my house
Yo soy rica, en mi casa no falta el pan en la despensa y el agua en el pozo mi recompensa será que me hagas lo que hace el gallo.
I won't let the Hetman deny you your reward.
Yo no dejaré que el Atamán os niegue vuestra recompensa.
I do not want money as a reward.
No quiero dinero como recompensa.
We cannot reward you.
No podemos recompensarlos.
Captain, I can't take a reward.
Capitán, no puedo aceptar ninguna recompensa.
- And when he does you can bet it won't be the likes of you to get that reward.
- Y cuando lo haga puedes apostar a que no serás tú el de la recompensa.
no other reward is given your offerings.
ningún otro te hará ofrendas.
So little does he give reward or chastise!
Tan pequeño que no ofrece recompensa o castigo
Lewdness knows not its punishment, virtue knows not reward!
el delito no tiene castigo, ni la virtud recompensa!
Mr deranian, $ 1,000 reward speaks mighty clear in these parts.
Sr. Deranian, una recompensa de 1.000 dólares no deja lugar a dudas.
'It didn't matter that she turned him in for a reward.
" No le importaba que lo hubiera entregado por una recompensa.
"Though not of senatorial rank, honours have bean showered on him " as a reward for the trust I have placed in him.
" Aunque no pertenezca al orden senatorial, he derramado sobre él los más altos honores como prueba de mi confianza.
Couldn't that be the reward that's on our heads?
¿ No podría tratarse de la recompensa por nuestra captura?
- Yes. - The reward's to be reaped in heaven no doubt ;
- Obtendré en el cielo, sin duda.
The only thing you're not doing with him... you're not getting the reward of the applause.
Lo único que uno no hace con él... es llevarse los aplausos de recompensa.
You needn't worry about your reward.
No necesitas preocuparte por tu recompensa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]