English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ N ] / Not a

Not a traduction Espagnol

666,850 traduction parallèle
You are not a terrible captain.
No es un pésimo capitán.
That's not a disease.
Eso en es una enfermedad.
Not a real convincing argument, Boyle.
Un argumento no muy convincente, Boyle.
We're not a part of your family.
No somos parte de tu familia.
You are not a police officer.
Usted no es agente de policía.
- That's not a law.
- No hay ninguna ley contra eso.
- Not a law.
- Ninguna ley.
not a fan of Jake, not of a fan of Rosa, not a fan of me, bathroom incident...
no gran fan de Jake, no gran fan de Rosa, no gran fan mío, problemas de vejiga...
Okay, he goes by the handle "Pandemic," and there's not a network he can't crack.
Bien, se hace llamar Pandemia, y no hay red que se le resista.
Hey, don't be scared, she's not a zombie.
Oye, no tengas miedo, no es un zombi.
And we'll give you $ 500 if you can sing Britney Spears "I'm Not A Girl, Not Yet A Woman."
Y le daremos $ 500 si puede cantar la canción de Britney Spears "I'm Not A Girl, Not Yet A Woman."
You've got ten seconds to... ♪ I'm not a girl, not yet a woman ♪
Tiene diez segundos para... I'm not a girl, not yet a woman
Well, it's not gonna happen.
Bueno, no va a pasar.
We're gonna find Ocampo for her, and then she's not gonna be mad anymore.
Vamos a dar con Ocampo para ella y así dejará de estar enfadada.
There will not be a four.
No habrá un cuatro.
- "There will not be a four."
- "No habrá un cuatro".
You're not gonna regret this.
No lo vais a lamentar.
So not sure if Paxton told you, but we brought a perp in earlier.
No estoy seguro de si Paxton se lo ha dicho, pero hemos traído a un sospechoso antes.
You are not gonna get away with this.
No se va a salir con la suya.
Not unlike a fork you would use to flip a steak on a grill.
No muy distinta al tenedor que se usa para voltear un solomillo en la parrilla.
And that's not helping anyone.
Y eso no ayuda a nadie.
That's not happening.
Eso no va a pasar.
So, like, you're not making a good first impression.
Parece que no dejaron una muy buena primera impresión.
You're not gonna sit back and resign yourselves to your fates.
No se pueden quedar de brazos cruzados y resignarse a su destino.
I'm not getting a strong "Mr. Robot" vibe from this place.
Este lugar no me da vibraciones a lo "Mr. Robot", precisamente.
Do not challenge this very capable gentleman in any way.
No cuestiones en ninguna forma a este hombre tan capaz.
You're not gonna change my mind.
No me va a hacer cambiar de opinión.
I'm not gonna let her do the same to you.
No voy a dejar que les haga lo mismo a ustedes.
But just remember, we are not going to jail.
Pero recuerda, no vamos a ir a la cárcel.
I mean, not that I'm attracted to Jasper.
A ver, no estoy diciendo que me atraiga Jasper.
Hey, don't worry about her, she's not gonna hurt you.
No te preocupes por ella, no va a hacerte daño.
And I mean, we all know who's getting married, so that was not confusing at all. Yeah.
Y quiero decir, todos sabenos quien se va a casar así que no era confuso en absoluto, si.
And now, that song has taken on a whole new meaning, when the bride went medically crazy after killing a man she did not know.
Y ahora, esa canción ha tomado un nuevo significado, cuando la novia se volvio loca hablando medicamente. después de matar a un hombre que no conocía.
So you're not gonna wear shoes?
¿ Así que no vas a usar zapatos?
Look, my first time is not gonna be in some dirty closet.
Mira, mi primera vez no va a ser en un sucio armario
No matter how much Carol protests, you are not delivering this baby.
No importa cuánto proteste Carol, no recibiras a este bebé..
Gail-dummy does not want me to deliver my own child.
Gail-maniqui no me quiere para recibir a mi propio hijo
Watching Gail and Todd in there and not being able to do anything about it.
Viendo a Gail y a Todd ahí y no poder hacer nada al respecto.
You're not writing a damn obituary.
No estás escribiendo un maldito obituario.
And I'm trying to distract myself by flipping through my Hemispheres magazine and checking out all of Jason Biggs favorite steak houses in El Paso, but it's not doing the trick,'cause this plane's a-rockin', and I'm a-gonna die in childbirth.
Intento distraerme hojeando la revista de la compañía aérea y viendo cuáles son los restaurantes de carne favoritos de Jason Biggs en El Paso, pero no está funcionando, porque este avión es un infierno, y voy a morir en el parto.
And I'm not gonna let that happen again.
No voy a permitir que eso vuelva a suceder.
Wait, Jasper, she's not gonna die.
Espera, Jasper, no se va a morir.
Now, look, bud, she's not dying.
Bien, mira, colega, no se va a morir.
Not to mention a couple of blowouts.
Sin mencionar unas cuantas sopladas.
Well, now-now hold on, Lois, hold on, maybe Chris getting a job's not the worst idea.
Bueno, espera, Lois, espera quizá que Chris se consiga un trabajo no es la peor idea.
Why not tell them to go screw themselves by sending a giant Fruit Bouquet?
¿ Por qué no decirles que se jodan enviándoles un gigantesco Ramo de Frutas?
I guess I'm not the only person with a useless husband.
Supongo que no soy la única persona con un esposo inútil.
I figured if I do have a kid out there, I want to make sure they're not giving out my information.
Pensé que si realmente tengo un hijo allá afuera quiero estar seguro de que no le van a dar mi información.
I know I'm a tomboy, but I'm not wearing a tie to my wedding.
Sé que soy un hombrecito, pero no usaré corbata en mi boda.
It's not gonna be... uncomfortable.
No va a ser... incómodo.
Well, it will not come to that.
Bueno, no llegará a eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]