Nothing else mattered traduction Espagnol
61 traduction parallèle
" and nothing else mattered To Jennifer,
"Jack y Peter estuviesen con ella en el viaje."
Thought I was mad, of course, But somehow, nothing else mattered.
Pensaron que estaba loca, por supuesto, pero de alguna manera, nada era más importante.
- Nothing else mattered to me then - nothing but you.
Hace una hora creí que podía. Entonces nada me importaba, nada más que tú.
When I met Geoffrey, It was simply as if nothing else mattered.
Cuando encontré a Geoffrey simplemente no me importó más nada.
Ever since I first met you, nothing else mattered.
Desde que te conocí, nada más ha importado
Nothing else mattered.
Nada más importaba.
Nothing else mattered. And since all preparations had been completed, all I could do was wait.
Todo se borraba ante ella, y como la etapa de preparación había pasado, sólo tenía que esperar.
When I saw the door was unguarded, nothing else mattered but the safety of our Führer.
Cuando vi la puerta sin protección, lo único que importaba era la seguridad de nuestro Führer.
Nothing else mattered, but now that my wish might be...
Nada más importa. - Pero ahora deseo...
Haven't you wanted something so much that nothing else mattered?
¿ Nunca desee nada a tal punto que me haga olvidar de todo?
Nothing else mattered.
Ninguna otra cosa me importaba.
And I was still so blind and stupid... that I didn't see you were looking at me the same way that you looked at Mini... and that nothing else mattered.
Y fui tan ciego y tan tonto que no vi que me mirabas a mí... del mismo modo que mirabas a Mini, y que nada más importaba.
I mean, you were in love so nothing else mattered.
¡ Pero tu estabas enamorado, y lo demás...
He said if we loved each other enough, then nothing else mattered.
Él decía si nos amamos lo suficiente, entonces nada más importa.
That that event had marked you so deeply that nothing else mattered.
Y que ese hecho te había marcado tanto que nada más te importaba.
Nothing else mattered.
No importaba lo demás.
When Nora walked into that room and saw what she saw, it was as if her own center had been destroyed, and nothing else mattered.
Cuando Nora entró a ese cuarto y vio lo que vio fue como si su propio centro hubiera sido destruido. No importó nada más.
And after that, nothing else mattered!
¡ Y después de eso, nada más importaba!
Once I realized how much I love Stevie, nothing else mattered.
Una vez que comprendí cuánto amo a Stevie, nada más importó.
If there'd just been one day, Ian... one day, when nothing else mattered for us...
Si solo hubiese un día, Ian un día donde nada fuese más importante que nosotros...
Nothing else mattered.
Nada más le importaba.
Which meant that nothing else mattered.
Lo que significaba que nada más importaba.
Nothing else mattered in that final round.
Nada más importaba en esa ronda final.
He just said that I had to save you and nothing else mattered.
Sólo dijo que tenía que salvarte...
When I lost Tally, nothing else mattered.
Cuando perdí a Tally, nada más importó.
Nothing else mattered.
Y nada más importaba
- Nothing else mattered.
- Nada más importaba.
See, I thought that you thought... that because you're a Christian and I'm not a Christian... that you wouldn't be with me, and that nothing else mattered.
Verás, pensé que tú creías... que como eres cristiana y yo no... que no regresarías conmigo y que todo lo demás daba igual.
NOTHING ELSE MATTERED.
Nada más le importaba
Nothing else mattered.
No importaba nada más.
That it didn't matter that she was fluffy or not terribly bright- - nothing else mattered.
Pero eso no importó que fuera frívola o no demasiado brillante, nada más importaba. Tenía toda mi atención.
You see how things are between Daniel and I, yet you walk in here to see me like nothing else mattered.
Sabes cómo están las cosas entre Daniel y yo, aún así has venido aquí para verme como si nada más importara.
He would get infatuated with someone, And then for a month or two, nothing else mattered.
Solía encapricharse con alguien, y luego, durante un mes o dos, no le importaba otra cosa.
As long as we were on the side of the Angels... That nothing else mattered.
Mientras estemos del lado de los ángeles... nada más importará.
Cupid and Clawd were inseparable and nothing else mattered to them.
Cupida y Clawd se volvieron inseparables, y no les importaba nada más.
For a moment, I--I felt like a girl who likes a boy, and nothing else mattered.
Por un momento, me sentí como una chica a la que le gusta un chico, sin que importe nada más.
Then after Trudy promoted her to be producer, nothing else mattered.
Luego, después de que Trudy le ascendiera a productora no le importaba nada más.
Okay, but we were working on it, and we were deciding where to go, but then we started watching Breaking Bad, and all of a sudden, nothing else mattered.
Vale, estábamos en ello y decidiendo a dónde ir, pero luego empezamos a ver Breaking Bad y de repente no nos importaba nada más.
When I was with him, nothing else mattered. Nothing.
Cuando estaba con él, nada importaba, nada.
I don't know if I thought I was good. I just knew that nothing else mattered.
No sé si pensé que era bueno solo supe que nada más me importaba.
I had been searching so long, nothing else mattered.
Estuve buscándola por mucho tiempo, nada más importaba.
Like they've... asked it a hundred times that day already, you asked it as if... nothing else mattered to you.
Como si ya lo hubieran... preguntado cientos de veces ese día ; tú lo preguntaste como si... nada más te importase.
How she felt so alive that nothing else mattered.
De como se sintió tan viva y que nada más importaba.
Nothing else mattered.
Nada más importa.
A ridiculous, childish idea that I could love someone, they could love me, and nothing else mattered.
Una ridícula e infantil idea de que podría amar a alguien, que me amarían a mí y que nada más importaría.
When it was on, nothing else mattered to them.
Cuando la daban, no les importaba nada más.
Nothing else has mattered since.
Nada más importa desde entonces.
Nothing else mattered. "
Lo demás no importaba.
Everything else, work, business nothing really mattered at the end of the day.
Todo lo demás, eltrabajo, los negocios, no significaban gran cosa.
Nothing else mattered to him.
Y que no le importaba otra cosa.
Without my son... nothing else really mattered.
Sin mi hijo, nada más importaba verdaderamente.
nothing else matters 82
nothing else 428
nothing 25771
nothin 482
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing else 428
nothing 25771
nothin 482
nothing to see here 87
nothing to hide 21
nothing much 304
nothing more 611
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing fancy 88
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing serious 268
nothing will happen 77
nothing yet 509
nothing's changed 230
nothing to worry about 339
nothing happens 85
nothing fancy 88
nothing has changed 127
nothing so far 85
nothing serious 268
nothing will happen 77