Now's not a good time traduction Espagnol
398 traduction parallèle
It's not a very good time, just now.
No es un momento muy bueno, justo ahora.
Right now she has her family over and it's not a good time.
Ahora tiene a su familia aquí, y no es un buen momento.
Good idea. No, bad idea. It's a good idea, but now's not a good time.
Me parece bien, es decir, me parece bien pero no en este momento.
Now's not a good time.
Ahora no es un buen momento.
Well, um, you know, it's really not a very good time for me right now.
No es un buen momento para mí para nada.
Well, now's not a good time.
Éste no es un buen momento, Ed.
Now's not a very good time for me.
Este no es un buen momento para mí.
It's not a good time now, Peg.
No es el momento apropiado, Peg.
- Now's not a good time.
- No es un buen momento
It's just not a good time for me now.
No es un buen momento para mí.
Tomorrow morning is- - Now's not a good time.
En la mañana sería... ahora no es buen momento.
It's not really a good time right now.
No es realmente un buen momento ahora mismo.
Donald, now's not a good time.
Donald, no es un buen momento.
Not now dear, it's not a good time.
Ahora no querida, no es buen momento.
Michael, it's not a good time right now. Bye.
Michael, no es un buen momento.
Well, actually, it's not a very good time right now.
Bueno, en realidad, no es un muy buen momento ahora.
I want to serve. - It's just that now is not a good time. - Attagirl.
Quiero servir sólo que ahora no es un buen momento se una niña
Oh, now's not really a good time.
No es el mejor momento.
Uh... Now's not a good time.
No es un buen momento.
You know, now's not really a good time, okay?
Ahora no es buen momento, ¿ vale?
- Now's not really a good time.
- No es muy buen momento.
Yeah. Y'know, now's not a good time.
Sí, no es buen momento.
Now's not a good time, Dad.
No es un buen momento, papá.
WELL, ROY, IT'S REALLY NOT A GOOD TIME RIGHT NOW.
Roy, éste no es un buen momento.
- Now's not a good time.
- Ahora no es un buen momento.
Stop it for now. It's not a good time.
Basta por ahora, éste no es un buen momento.
Now's not a good time, OK?
- Este no es un buen momento.
No, no, no, it's not a good time now.
No, no, no, no es un buen momento ahora.
Maybe now's not a good time to talk about garlic?
Quizás no sea un buen momento para hablar de ajo.
I appreciate we got some things to discuss here, Ray But now's not a good time
Sé que tenemos que hablar, Ray pero ahora no es el momento.
You better not come in right now. You know, it's just not a good time. - Just right now, all right?
No es un buen momento ahora.
Now's not really a good time.
Ahora no es un buen momento.
Oh, well, now's not really a good time.
Ahora, no es un buen momento, tengo que...
Uh, now's not really a good time.
- No es un buen momento.
Oh, eric, please. Now's just not a good time.
Eric, no es un buen momento.
Now's not a good time.
- Es mal momento.
Now's really not a good time.
ahora no es un buen momento.
- Now's not a good time.
- No es un buen momento.
Mike, listen, now's not a good time.
Mike, escucha, no es un buen momento.
Oh, God, now's not a good time.
Oh, Dios, ahora no es un buen momento.
- Now's not really a good time.
- Ahora no es muy buen momento.
Now's not a good time for you.
No es buen momento.
Joey, look, man, it's not a good time right now.
Joey. Joey, mira, no es buen momento para eso.
Sweetheart, right now's not a good time.
Cariño, ahora no es un buen momento.
Now's not really a good time, though.
Ahora no es buen momento.
Now's not a good time.
Ahora no es momento.
Listen, Carmen, now's really not a good time.
Carmen, no es buen momento.
It's really not a good time right now.
Realmente no es un buen momento.
Hey, baby. It's not a good time right now.
Éste no es un buen momento.
No, no, it's really not a good time right now.
No, ahora no es oportuno.
Now's really not a good time.
De verdad, estamos muy ocupados...