Ofthe traduction Espagnol
1,965 traduction parallèle
Rahul was our son. The eldest son ofthe house.
Rahul era nuestro hijo.
Promise me that you will follow the traditions ofthe family.
Prométeme que seguirás las tradiciones de la familia
Ok now listen, take care ofthe shop I will be back.
Vale escucha, encárgate de la tienda, ahora vuelvo.
The elders ofthe house choose their daughter-in-law.
Los mayores de la casa elegían a su nuera
The only will that truimphs is the will ofthe Lord.
El único deseo que triunfa es el deseo del Señor
Big businesses ofthe big people.
Hace grandes negocios con la gente grande.
Have you heard ofthe Raichands?
¿ Has oido hablar de los Raichands?
"May my love for you surpass that ofthe lord"
Que mi amor por ti supere al del Señor
Not a dime in the pocket and wants to know the whereabouts ofthe Red Fort.
Ni un centavo en el bolsillo y quiere saber el paradero del Fort Rojo.
Otherwise most ofthe time I'm in the nude... No... no...
Si no la mayoría del tiempo iría desnudo...
"O beloved, it's the waves ofthe your love that drown me" "before transporting me to the shore"
Oh querido, son las olas de nuestro amor lo que me ahoga... antes de transportarme hasta la orilla
"It's the thirst ofthe ocean, It's the dream ofthe night"
Es la sed del océano, es el sueño de la noche
"The hearts ofthe flames have been set afire"
Los corazones de las llamas se han prendido fuego
You can't break the traditions ofthe house, can you? No...
No puedes romper las tradiciones de la casa, ¿ verdad?
You didn't even think once... about the background ofthe girl, her status... her breeding.
Ni siquiera has pensado ni una vez en el origen de la chica, en su estatus, su cuna
Lfyou want to live in this house you will have to follow the rules... and regulations ofthe house.
No eres bienvenido del todo si quieres vivir en esta casa tendrás que seguir unas normas... Nada de beber ni fumar
She is a part ofthe family.
Que es parte de la familia
You are the elder son ofthe family...
Eres el hijo mayor de esta familia...
In the sweep ofthe skies above hoping to find you encased in a cloud
Buscando por encima del cielo esperando encontrarte aprisionada en una nube
And I think that the parade ofA's will continue to the end ofthe semester. So much for the bell curve, right?
Y creo que el desfile de dieces continuará hasta el fin del semestre.
As the Glen Canyon representative ofthe U.S. Geological Survey... I have been assigned to check it out.
Como representante de la Agencia de Estudios Geológicos de EE.UU.... tengo que ir a echar un vistazo.
You're a representative ofthe U.S.G.S.?
- ¿ Tú perteneces a esa agencia?
I'm still fuzzy on whatyou were doing here in the middle ofthe night.
Todavía no sé qué hacía Ud. aquí, anoche.
You are in charge ofthe hoisting.
Uds. están a cargo de izar.
Those little germs are the embodiment ofthe American dream.
Esos gérmenes personifican el sueño norteamericano.
The confirmation ofthe existence oflife outside this planet- -
Confirmar que hay vida fuera de la Tierra...
Because ofthe fireman thing?
¿ Por lo de ser bombero?
Ifmemory serves, the Moenave cave system... starts a few miles from here, west ofthe golfcourse.
Creo que el sistema de cuevas "Moenave"... empieza unos km al oeste del club de golf.
Our cave is smack dab in the middle ofthe system. It's all connected.
Nuestra cueva... está en medio del sistema.
I saw this ugly tentacle thing come out ofthe ground. It tried to grab my private parts.
Este tentáculo salió del piso y trató de agarrarme mis partes.
The red markings indicate the growth ofthe alien ecosystem.
Las marcas rojas indican el crecimiento del ecosistema extraterrestre.
You two gentlemen are the original discovers ofthe phenomena, correct?
Uds. dos descubrieron el fenómeno originalmente, ¿ cierto?
This is an outline ofthe infected area as ofthis afternoon.
Este es un esquema de la zona infectada, de cómo se veía esta tarde.
Governor, my plan... is to evacuate everyone from within five miles ofthe perimeter.
Planeo evacuar a todas las familias a menos de 8 km del perímetro. ¿ Evacuar?
Sir, one ofthe creatures destroyed video four.
Señor, una criatura destruyó el monitor 4.
- I was getting out ofthe way.
- Yo nada más fui...
Some ofthe original liquid material from inside the meteor.
El material líquido original de dentro del meteoro.
Survival ofthe fittest.
Supervivencia del más apto.
I am happy to report that absolutely all remaining traces... ofthe alien menace have been eradicated... using the selenium shampoo formula developed right here.
Me da gusto reportar que hasta el último rastro del... peligro extraterrestre ha sido erradicado... con la fórmula de champú de selenio desarrollada aquí.
I think he's giving her a bit ofthe Kane Madness.
Creo que Ira está pegándole La Locura de Kane.
You can have your pick ofthe other two.
Tú puedes elegir entre las otras dos.
Maybe just a drop ofthe hard stuff.
Y quizás una gota de alcohol.
Haven't you ever heard the phrase "Beauty is in the eye ofthe beholder"?
Nunca oyó la frase : "¿ Según el cristal con que se mire?"
Would it bother you ifthe rest ofthe world didn't find her attractive?
¿ Te molestaría que el resto del mundo no la viera atractiva?
You never know who is a member ofthe NaziParty. Don't be fooled. Don'tfraternise.
Nunca sabrás quién era miembro del partido nazi, no se engañe, no confraternice.
Myfatherwas one ofthe officers in a plot againstHitler.
Mi padre fue uno de los oficiales en el complot contra Hitler.
The members ofthe Berlin Philharmonic Orchestra since 1934 andtheirquestionnaires.
Los nombres de los miembros de la Orquesta Filarmónica de Berlín, desde 1934, junto con los interrogatorios.
He's appliedto come before the TribunalforArtists ofthe Denazification Commission.
y él pide venir ante el Tribunal de Artistas de la Comisión de desnazificación.
I'm interested in whathe was up to from 1933 to the end ofthe war. - Understood?
estoy interesado en lo que él hacía desde 1933 hasta el final de la guerra. ¿ Entendido?
That's Colonel Dymshitz, on the farside - arthistorian. Head ofthe famous Leningrad Museum ofArt, an expert on German culture.
En ese lado está el Coronel Dymshitz historiador de arte, director del famoso museo de arte de Leningrado.
- You'll take care ofthe check, right?
- ¿ Pagas la cuenta?