Orson traduction Espagnol
1,319 traduction parallèle
I asked Orson to move out last night.
Anoche le pedí a Orson que se fuera.
I know it sounds suspicious, but in my heart of hearts, I can't believe that Orson could do such a thing.
Sé que parece sospechoso, pero en lo más profundo no creo que Orson pudiera hacer algo así.
Orson, it's me again.
Orson, soy yo de nuevo.
Did you tell the police you think Orson killed Monique?
¿ Le dijiste a la policía que quizá Orson mató a Monique?
You said yourself you thought Orson did it.
Dijiste que creías que Orson lo hizo.
He was slipping it to the dead chick?
¿ Orson se acostaba con la difunta?
If you're sure Orson is innocent, why don't we go through his things?
Si sabes que Orson es inocente, ¿ por qué no revisamos sus cosas?
And if you take Orson back, you do the same.
Y si tú aceptas a Orson de nuevo, haz lo mismo.
[Bree] Orson?
¿ Orson?
- Orson.
- Orson.
[Orson] Mother wouldn't hear of it.
Mi madre se oponía.
Orson was committed to a mental institution for over a year.
Internaron a Orson en un hospital psiquiátrico más de un año.
Robin, this is Carlos, Tom, Roy and Orson.
Robin, ellos son Carlos, Tom, Roy y Orson.
Orson's favorite.
La favorita de Orson.
I've got it!
No, Orson, lo tengo.
Orson, could you come help me, please?
Orson, ¿ podrías venir a ayudarme, por favor?
Orson, you've seen her in action.
Orson, la has visto en acción.
Orson.
Orson.
Orson, what am i gonna do?
Orson, ¿ qué voy a hacer?
BUT YOU DON'T MIND ORSON BEING YOUR DENTIST.
Pero si no te importa que Orson sea tu dentista.
WELL, THAT'S BECAUSE I DON'T BLUSH WHEN ORSON SAYS, "OPEN WIDE." ( chuckles )
Bueno, eso es porque no me ruborizo cuando Orson dice, "Abrela completamente".
ORSON.
- Orson
UH, UM, ORSON? HMM?
¿ Orson?
ORSON, HONEY, WHERE HAVE YOU BEEN?
Orson, cariño, ¿ donde estabas?
Orson, I said be careful!
¡ Orson, te dije que tuvieras cuidado!
Orson, just five more minutes!
¡ Orson, sólo cinco minutos más!
Well, I'm... sorry if that offends you, Phyllis, but I didn't want Orson to feel uncomfortable in his new home.
Lo lamento si eso te ofende, Phyllis. Pero no quise que Orson se sienta incómodo en su nuevo hogar.
We're saying that the baby is mine and Orson's and if you hover around like a grandmother, people will be suspicious.
Estamos diciendo que el bebé es mío y de Orson, y si tú rondas por ahí como una abuela, la gente sospechará.
Orson and I go to our club almost every Saturday night, if you're interested in baby-sitting...
Orson y yo vamos al club casi todos los sábados por la noche. Si estás interesada en cuidar bebés- -
Orson and i would be delighted.
Orson y yo estaremos encantados de ir.
Orson!
¡ Orson!
Orson, you better take Benjamin to the other room Before my friends run out of lies. Ah.
Orson, deberías llevar a Benjamin a la otra habitación antes de que mis amigas sigan con tantas las mentiras.
I hope Orson's rant didn't give you a headache.
Espero que Orson no te haya dado dolor de cabeza.
I would love that, But my husband Orson - - big, stubborn, goy. He says we should do nothing
- Me encantaría eso, pero mi marido Orson... un tipo bien testarudo dice que no debemos hacerlo y dejar que el niño decida cuando crezca.
Orson.
- Orson.
Andrew, get orson's plate from the oven.
Andrew, coge el plato de Orson del horno
Hey, other than your issue, how does orson like being a dad?
Hey, habalndo de lo tuyo, como lleva orson lo de ser papa?
You know what i need, orson?
¿ Sabes lo que necesito, Orson?
I was thinking that maybe it would be a good idea To tell orson about mike's, you know... Drug problem.
Estaba pensando que quizás sería una buena idea decirle a Orson lo de Mike, tu sabes... su problemas de drogas.
I was afraid that mike might go to orson for pills.
Tenía miedo que Mike fuese a pedirle pastillas a Orson.
Orson already knows about mike?
¿ Orson ya sabía lo de Mike?
Orson, we need to talk.
Orson, necesitamos hablar.
Reverend orson parker.
- Reverendo Orson Parker.
Against this backdrop on Halloween night 1938 A young actor named Orson Wells broadcasted a dramatisazion of War of the Worlds
Con este telón de fondo en la noche de Halloween de 1938 un joven actor llamado Orson Wells difundió una dramatización de La Guerra de los mundos.
You're not going to call me Orson Welles again.
No me llamarás Orson Welles de nuevo.
Orson Welles did a radio broadcast of The War of the Worlds.
Orson Welles emitió por radio La guerra de los mundos
Orson Welles, what a son of a bitch.
Orson Welles, que hijo de puta.
You don't even want to question her... Take the marbles out of your mouth, Orson!
Quítate la papa de la boca, Orson.
So why don't you just shut your Cinematic Morals hole... and maybe let fat Orson here teach you something?
ASí que ¿ por qué no calla esa moral cinematográfica y deja que el gordo Orson le enseñe un par de trucos?
Is Orson Welles there?
¿ También está OrSon Welles?
- You're like Orson Welles.
- Eres como Orson Wells.