Our place traduction Espagnol
5,765 traduction parallèle
Maybe we should discuss this before we offer up our place.
Tal vez deberíamos discutir esto, antes de ofrecer nuestra casa.
Just as we looked at the sky to understand our place in the universe, stem cell scientists are looking deep inside our bodies to figure out how we can take a step forward as a species.
Pero también, debo aceptar que mi vida probablemente ha venido demasiado pronto para ser testigo de la era dorada de las Células Madre. Y entonces, para todos ustedes que lleguen a esta edad, tengo estas palabras de advertencia.
Oh, you left this at our place last night.
Te dejaste esto en nuestra casa anoche.
Our place just looks so boring now.
Nuestra casa se ve tan aburrida ahora.
This is our place of, you know, work.
Este es nuestro lugar de trabajo.
I crashed a Beta Psi mixer, hit it off with a lady, brought her back to our place.
Fui a una fiesta de Beta Psi, conocí a un dama, y la traje a nuestro lugar.
I think we just found our place.
Creo que acabamos de encontrar nuestra casa.
Captain Randall came along to our place.
El capitán Randall llegó a nuestro lugar.
I can go get some from our place if you don't have any.
- Puedo ir a nuestra casa si no tienes. - ¡ No!
And now we've arrived at the place where our ancient dreams of immortality and modern astrophysics converge.
Y ahora hemos llegado al momento en que nuestros antiguos sueños de inmortalidad y astrofísica moderna convergen.
Meanwhile, the rest of us - - see, we're all sitting in one place with a giant target on our heads!
¡ Mientras tanto, el resto de nosotros... ves, nos quedamos sentados en un lugar con un objetivo gigante en nuestras cabezas!
This place is owned by the guy our dead witness was testifying against in some mob trial.
El propietario de este lugar es el tipo contra el que nuestro testigo iba a testificar, algún asunto de la mafia.
This is the perfect place for the press conference to announce our unity concert.
Es el lugar perfecto para la conferencia de prensa para anunciar nuestro concierto por la unidad.
A business transaction in the middle of the night... in a creepy, deserted place where nobody can hear our screams for help.
Una transacción comercial en plena noche en un lugar desierto y aterrador donde nadie oirá nuestros gritos.
Why is our fridge the first place you start every time you come over here?
¿ Por qué es nuestra nevera el primer sitio al que vas cada vez que vienes aquí?
One lone scientist has a radical idea about where to find them in a place nobody thought was possible... inside our fully grown bodies.
Hace mucho que Newton ya no está con nosotros, pero su manzana y su árbol aún perdura. Este árbol creció del corte del original. Las Células Madre de ese corte fueron capaces de regenerar una forma de vida completamente nueva.
I've dusted every nook and cranny in this place, and how have our paths never crossed?
He quitado el polvo en todos los rincones de este lugar, ¿ cómo es que nunca nos cruzamos?
If true communication took place between our world and extraterrestrials, which the ancient Greek gods were, then I prefer to think that some type of transmitter was used and only the Oracle knew how to operate it.
Si hubo comunicación real entre nuestro mundo y los extraterrestres, donde los antiguos dioses griegos estaban, entonces prefiero pensar que alguna clase de transmisor fue usado y que sólo el Oráculo sabía como operarlo.
You had a great idea, and we're starting this school because our son, Max, deserves a good place to learn, and so do other kids like Max.
Tienes una gran idea, y estamos empezando esta escuela porque nuestro hijo, Max, merece un buen sitio para estudiar, al igual que muchos otros chicos como Max.
A woman holds a certain place in our society.
Una mujer sostiene una cierta lugar en nuestra sociedad.
Thanks to our programming team, we have an operating system in place.
Gracias a nuestro equipo de programadores, tenemos un sistema operativo.
He had a nice com y place in our basement.
Tenía un buen lugar en nuestro sótano.
So this is fun, sitting in a cool new place, listening to cool new music, waiting for what seems like forever for our cool new drinks.
Esto es divertido, sentarnos en un nuevo sitio genial... escuchando música nueva genial... esperando lo que parece ser una eternidad... nuestras nuevas bebidas geniales.
Our vics were wrong place, wrong time.
Nuestras víctimas estaban en el lugar equivocado, en el momento equivocado.
Are they the same creatures that have been seen for thousands of years, and now we're being asked to find a place for them in our world?
¿ Son las mismas criaturas que han sido vistas desde hace miles de años, y ahora nos están pidiendo encontrar un lugar para ellos en nuestro mundo?
If our enemy decides to come here, it must mean that they find this place to be useful.
Si nuestro enemigo decide venir aquí, debe significar que encuentran este lugar útil
But as I became consumed by the advancement of our kind, Dr. Jedikiah Price turned this place of science into a fortress of brutality.
Pero a medida que fui consumido por el avance de nuestra especie, el Dr. Jedikiah Price convirtió este lugar de ciencia en una brutalidad.
I'm not gonna let a bunch of hypocrites tell me to keep my pants on at work when this place was built on all of you feeling each other up in our on-call room!
No voy a dejar que un puñado de hipócritas me diga como llevar mis pantalones en el trabajo cuando este lugar fue construido, todos ustedes ¡ He acabado!
Well, no, it's our home, and--and while it still is, I think it's the place where aida's brunch should happen, and I want to throw the brunch.
Bueno, no, esta es nuestra casa, y lo seguirá siendo, y creo que es el lugar donde deberíamos celebrar el almuerzo de Aida, y yo quiero montar el almuerzo.
Look, you stay, I'll let you pick your favorite side for when we have our own place, huh? Hmm.
Mira, si te quedas, te dejo escoger tu lado favorito para cuando tengamos nuestro propio dormitorio, ¿ eh? De acuerdo.
This war is no place to raise a child, especially not one of our making, okay?
Esta guerra no es lugar para criar a un niño, sobre todo, no una de nuestras decisiones, ¿ de acuerdo?
Our expert will place that study within the scope. Um, uh- -
Nuestro experto colocará aquel estudio dentro del ámbito de esta demanda.
A blue boy who now takes his place in our story.
Un policía que ahora va a ocupar su lugar en nuestra historia.
We need a place where we can relax during our breaks.
- Esta es mi esposa - Farrah. - Hola.
We can bring this place to a stop all on our own.
Podríamos parar este lugar... nosotros mismos.
I'm gonna bust my ass until we have enough money to own our own place.
Estoy a reventar el culo hasta que tengamos dinero suficiente para poseer nuestro propio lugar.
This whole place is gonna come down on our ears.
Todo este lugar se va a venir abajo en nuestros oídos.
This whole place is gonna come down on our ears.
Todo este lugar va a desplomarse en nuestros oídos.
'Our only problem was that two of us'weren't exactly dressed for a place like this.'
"Nuestro único problema fue que dos de nosotros'no estaban vestidos exactamente para un lugar como este."
No! Babylon's our secret place.
Babilonia es nuestro lugar secreto.
It wasn't our case in the first place.
En primer lugar no es nuestro caso.
At least our priorities are in the right place.
Al menos nuestras prioridades están en el lugar correcto.
Kou went to our mom's parents'place in Nagasaki with her.
Kou fue a la casa de los padres de nuestra madre en Nagasaki, con ella.
" For our dinner, how about that Sushi place you've been wanting to try?
¿ Qué tal si cenamos en aquél sitio de Sushi al que queríais ir?
We get to look for our own place now.
Hemos conseguido buscar nuestro sitio ahora.
Every place on this list is in our neighborhood.
Cada lugar en esta lista está en nuestro barrio.
I just want to look at this place for our wedding reception.
Solo quiero ver el local para la celebración de nuestra boda.
I thought it was appropriate to come back to the place we had our first date.
Pensé que era apropiado volver al lugar en el que tuvimos nuestra primera cita.
The taxes were too high, so it was our dream to come to America and have a place that we could rent.
Los impuestos eran muy altos y nuestro sueño era venir a América y buscar un sitio que pudiésemos alquilar.
You know, a small place that we would not call our own.
¿ Sabes? Un sitio pequeño que no pudiésemos considerar nuestro.
So, we're basically never gonna agree on a place to retire, which means we should just be friends for the rest of our lives.
Entonces, básicamente nunca vamos a estar de acuerdo en un lugar para viajar. lo que significa que deberíamos ser solo amigos por el resto de nuestras vidas.
place 132
places 252
placed 18
place your bets 158
place of birth 22
our pleasure 60
our parents 25
our people 49
our plan 20
places 252
placed 18
place your bets 158
place of birth 22
our pleasure 60
our parents 25
our people 49
our plan 20