English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ O ] / Outa

Outa traduction Espagnol

70 traduction parallèle
Chuck me outa that door, you say?
¿ Lanzarme por esa puerta, habéis dicho...?
Lift up the barrel, and drink it outa the bung.
Levantas el barril y bebes directamente.
I don't know what they're going to do with me, but whatever they do do and wherever they put me, I hope it's outa the reach of that jackass.
Bueno, no sé lo que van a hacer conmigo, pero hagan lo que hagan y donde quiera que me emplacen, espero quedar fuera del alcance de esos necios.
You're gettin outa here.
No volverás aquí.
Lennie never done it outa meanness.
¡ Lennie no ha hecho nada!
I think there's only one way to get Lennie outa this.
Creo que solo hay una forma de que Lennie pueda librarse.
We gota get outa here.
Tenemos que salir de aquí.
Fly outa here, skip the President, spend the money in South America.
Largaos, dejad al Presidente, y gastad el dinero en Sudamérica.
Let's take off and get outa here for good.
Larguémonos de aquí para siempre.
Well come on come on We gotta get outa here.
Bueno vamos vamos Tenemos que llegar salir de aquí,
Sure, I've seen this trick before great long police cars comin'outa tiny little wooden sheds!
¡ coches de policía largos que salen de cabañas chiquititas!
I saw you come outa there with ma own eyes!
¡ Os vi salir de aquí con mis propios ojos!
He escaped outa bathroom window.
Saltó por la ventana de un cuarto de baño.
Lemme outa here!
! Sáquenme de aquí!
- They shifted Italians in, right off the boat, so they're still bring coal outa there.
Han contratado a un montón de italianos, directamente desde el barco, y siguen así extrayendo carbón.
You're outa there!
Fuera.
- Get outa here!
- Imposible.
Get outa here!
¡ Váyase!
Outa the way, fucking mimes!
¡ Paso, mimos de mierda!
I gotta get outa here.
Tengo que irme de aquí...
Yeah, can we get outa here?
Si, ¿ Podemos salir de aquí?
go on, go get outa here!
Vamos, ¡ salgan de aqui!
Come on, what you shorting'about? We got outa there alive, didn't we? But injured.
Vamos, no sigas enojado, ¿ Salimos de ahi con vida o no?
you stay good and it be fine you be a bad dog an I'll whale the stuffing'outa you.
Sé bueno y todo irá bien, pórtate mal y te arrancaré las tripas.
How'bout Thursday, andyoujust take outa Cousin?
¿ Qué tal el jueves y sólo matas a un primo?
We gotta get outa here.
Tenemos que salir de aquí.
Made the whole thing up outa my head.
¡ Lo inventé todo!
Want a buckle made outa shiny silver to fasten onto my shoes!
Quiero una hebilla de plata para mis zapatos.
Nights you set in the front room, and won't git outa Aunt Eller's sight....
Por las noches, en la habitación de enfrente. Y no muy lejos de los ojos de la tía Eller.
They gonna make a state outa this territory, they gonna put it in the Union!
¿ Sabes? Harán parte del Estado a este territorio. Será parte de la Unión.
Never hurt anybody. You women jist keep outa the way.
Ustedes, las mujeres, salgan del camino.
- Sowhydon'twe alljust chill outa minute here?
- ¿ Así que porque nosotros tres simplemente nos calmamos durante un minuto?
Okay, c'mon, get the fuck outa here.
- Hay que tener cuidado. - Largo de aquí.
- Throw him in the canal, that way the gators will gonna bite him. By the time everyone gets outa here, there wont be left anything to find.
Tirarlo al canal, los animales se lo comerán, y nadie lo pueda encontrar.
He's right, we have to get outa here, before someone finds us. We'll go to the mall near my house, and we'll chill out, and get our stories straight, ok?
Tiene razón, vámonos a mi casa antes de que alguien venga ahí nos ponemos de acuerdo.
Hey, listen, I just carried the body cause that mafia motherfucker was gonna beat the shit outa me. I didn't do shit.
- Escucha, yo sólo ayudé a cargar el cuerpo porque ese desgraciado me iba a golpear.
I don't know if it's such a good idea making outa police report.
No creo que sea buena idea dar parte a la policía.
He's stable for now but we've gotta get him outa here soon.
Está estable, pero tenemos que sacarle de aquí pronto
Outa here.
Largo de aquí
You must be gettin outa'ranching altogether?
- ¿ Se irá del campo?
Come on. Get outa'here! Let's go.
Fuera de aquí, vamos.
There's such a disease How you call it? Get outa here, scholar.
Hay una enfermedad así... como se llama... ya para... sabio.
! - I'll feel better once I'm outa here.
- Me sentiré mejor fuera de aquí.
You know, we've been eating outa lot lately.
Sabes, últimamente hemos salido a menudo a comer fuera.
Julie told karl, karl told me, and I, well, sent outa few e-mails.
Julie le dijo a Karl, Karl a mí, y yo, bueno, mandé unos cuantos e-mails.
In fact it's creeping me outa little.
En verdad me estás asustando.
Get the fuck up outa here.
Vete de aquí.
Get the fuck outa here.
Fuera de aquí.
Aunt Eller, make him git hisse'f outa here!
Tía Eller, haz que se vaya.
Yeah, let's get the fuck outa here.
- No, debemos confirmar que...
This stuff is really outa...
¡ Socorro!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]