English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ O ] / Outcomes

Outcomes traduction Espagnol

286 traduction parallèle
Groping in the dark, overwhelmed... by the consequences of their acts, at every moment, groups and individuals... faced with outcomes they had not intended.
Se buscan en la oscuridad, y son subyugados y desbordados por las consecuencias de sus actos, y en todo momento tanto grupos como individuos se ven delante de resultados indeseados.
He knew all the outcomes in advance.
Sabía todos los resultados de antelación.
There are two possible outcomes.
En nuestro combate, hay dos posibilidades :
Outcomes?
¿ Resultados?
And with both outcomes and the axis defeat in North Africa, the tide of war shifts for all the world to witness, but for Adolf Hitler, it marks the end of his dream of world conquest.
Y con ambas las consecuencias, y la derrota de Eixo en África del Norte, el curso de la guerra cambia para todo el mundo, pero para Adolf Hitler, marca el fin de su sueño de conquistar al mundo.
For any event there is an infinite number of possible outcomes.
Por cada suceso hay una infinidad de resultados posibles.
Our choices determine which outcomes will follow.
Nuestras elecciones determinarán los resultados.
A single thought, a breath, a heartbeat... after which all possible outcomes narrow to one.
Un pensamiento, una exhalación, un latido después de los cuales los posibles resultados se reducen a uno.
However, I should point out... that there are three possible outcomes to my drinking this. One, it may do nothing.
sin embargo, debo apuntar... que hay tres resultados posibles si bebo esto... uno, quizá no haga nada ;
You programmed two possible outcomes... either Voyager finds its way back to Federation space or it's destroyed in the process.
Programa dos posibles finales : O la Voyager vuelve a la Federación o se destruye, pero la simulación se diseñó para funcionar antes de que eso ocurriera.
Vucelich wouldn't drop bad outcomes just to pretty-up his numbers, would he?
Vucelich no quitaría los casos malos sólo para adornar su estudio, ¿ no?
- He's not including any bad outcomes.
- Creo que no incluye casos fallidos.
A bloody end for Homer Simpson is one of several possible outcomes, according to our computer simulation.
Un sangriento final para Homero Simpson es una de las tantas posibilidades según la simulación computarizada.
Although multidimensionality suggests infinite outcomes... and an infinite number of universes, each universe can produce only one outcome.
" Aunque la multidimensionalidad sugiera muchas respuestas en infinidad de mundos, cada universo sólo puede producir un único resultado...
We had excellent outcomes... with no significant delays.
Ha habido unos resultados excelentes y las esperas no han sido significativas.
Okay. Outcomes?
Bien. ¿ Resultados?
What use thinking of outcomes, son?
¿ Qué uso que piensa en resultados, hijo?
I have already calculated 4 billion potential outcomes.
Ya he calculado 4 billones de potenciales resultados.
I've done a computer risk analysis. And in most outcomes Liam and Renee die.
Hice un análisis de riesgo en el ordenador y en la mayoría de los casos Liam y Renée mueren.
We analyzed all the possible outcomes of your mission, Commander.
Se analizaron todos los resultados posibles de su misión, Comandante.
I know you have secrets, ways of seeing probabilities, maybe even influencing outcomes.
Sé que tienes secretos, las formas de ver las probabilidades y, tal vez incluso influir en los resultados.
" Why care for outcomes?
¿ Por qué preocuparse?
Physicians have been unable to use paralyzing relaxants without fear of fatal outcomes or costly lawsuits.
Los psicólogos no han podido usar relajantes paralizadores... sin miedo a consecuencias fatales o cargados muy fuertes.
They said there are one of two outcomes of an invasion.
Que hay dos resultados posibles tras una invasión.
- And then there's a thousand different outcomes...
- Hay miles de resultados diferentes
Events are matched closely enough to course they have a way of restructuring themselves to familiar outcomes.
Si los sucesos coinciden lo bastante... encuentran una forma de reconstruirse a si mismos hacia resultados familiares
In this struggle, there are but two possible outcomes.
En esta lucha, hay solo dos resultados posibles.
There has barely been a word on any of this as the second phase of the war on terrorism has been declared once again with pretty much the same people and every reason to expect some more outcomes.
Apenas encontrará una palabra de algo de esto como que se ha declarado la segunda fase de la guerra sobre el terrorismo con casi la misma gente y con razones para esperar otros resultados.
We knew if he continued to play as part of our strategy following outcomes will be different. We made small adjustments to fix some errors in the first round.
- Y sentimos que si seguíamos con esa misma estrategia, podríamos obtener diferentes resultados, así que solo le hicimos unos ajustes menores, para corregir fallas específicas que ocurrieron durante el primer juego.
In a teaching hospital, we learn from complicated cases and their outcomes.
En un hospital clínico aprendemos de los casos complicados y los resultados.
There are an infinite number of outcomes, Colin.
Hay muchas posibilidades.
Man must learn to think of these horrible outcomes before he acts selfishly or else... I fear... recording artists will be forever doomed to a life of only semi-luxury.
Un hombre debe aprender a pensar en los demás antes de actuar de forma egoísta, porque si no me temo que los artistas discográficos se verán condenados para siempre a llevar una vida de semi-lujo.
Right, there are several positive outcomes.
Correcto, hay muchos resultados positivos.
Apparently the key difference between our universes... Is that coin flips have opposite outcomes.
Por lo visto, la diferencia entre nuestros universos es que las monedas arrojadas al aire dan resultados opuestos.
Sydney, I pray that we get to Nadia quickly. But given Sloane's intentions, we need to be prepared for all possible outcomes.
Sydney, rezo porque lleguemos pronto hasta Nadia, pero dadas las intenciones de Sloane, debemos estar preparados para todos los resultados posibles.
The number of lines with favourable outcomes has diminished.
El número de líneas con resultado favorable han disminuido.
Or a giant disaster the entire world can see with one of a million possible outcomes.
O un desastre gigantesco que todo el mundo puede ver, con uno bueno entre un millón de resultados posibles.
Seems like most of the time all the possible outcomes are bad.
Parece que los resultados posibles son siempre malos.
Sometime the stricter the parents are the worse are the outcomes.
A veces, cuanto más estrictos son los padres, peores son las consecuencias.
Parents apparently play no part in the development and outcomes of these kids.
los padres aparentemente no tienen nada que ver en el desarrollo y resultados de estos chicos.
I hope that even in the gravest of outcomes, the sheriff's crisis could produce the blessing of our reconciliation.
Espero que aun en el más serio de los resultados la crisis del sheriff podrá producir la bendición de nuestra reconciliación.
They give the procedure to a lot of young neurosurgeons because you can develop technical proficiency with optimum patient outcomes.
Era muy difícil hacer la operación por la localización de la hemorragia y las características del problema
Then I made branches from those branches for all the possible outcomes.
Luego puse ramas de esas dos ramas para todos los posibles descenlaces.
All your outcomes on "pull the plug" assume that he dies right away.
Todas las ramas de desenchufarlo asumen que muere enseguida.
The total number of possible outcomes is limited.
El número total de posibles resultados es limitado.
But there are only two outcomes :
Pero solo hay dos finales :
I don't think it's true that, for example... adherents of, say, Buddhism... um, um, could imagine changing their beliefs... based on the outcomes of some experiments people do with electrons.
No creo que sea verdad que, por ejemplo... los adeptos de, digamos, el budismo... pudieran imaginar el cambiar sus creencias... basados en los resultados de experimentos que la gente hace con electrones.
Now, the way I see it, this situation has two possible outcomes... a ) you send the kid out, and then we just walk out of your lives forever, or b )... you continue to break my balls
Ahora, por la forma en que lo veo, esta situación puede terminar de dos formas A ) traes al chico, y desaparecemos de sus vidas para siempre, o B )... continúas rompiéndome las pelotas y "Papá Sheriff"
This is a formula for real conflict, this is a formula for a country that is on the way to some very very dangerous outcomes.
Es la fórmula perfecta para que surjan conflictos es una fórmula que encarrila a un país hacia salidas muy peligrosas.
Well, maybe that's just because your only considering the outcomes, and not the intentions.
Quizá porque te importa el resultado, no la intención.
" for his own actions and outcomes.
Y en la mayoría de las situaciones asume responsabilidad por sus propias acciones y resultados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]