Outta traduction Espagnol
14,696 traduction parallèle
Anyway, I gotta keep those jackals outta my money.
Tengo que mantener a raya a esos chacales de mi dinero.
Get me outta here.
Sacarme de aquí.
But stay the hell outta my house.
Pero mantente alejado de mi casa.
He's almost gone. As soon as that well's dry, he's outta here.
Cuando ese pozo esté seco, se irá.
Great. Now get it outta here.
Genial, ahora sácalo de aquí.
Get outta here. I'll see you when I get home. Get out of here!
Nos vemos en casa. ¡ Vete de aquí! "
I'm outta here. "
"Basta, me voy".
"You're outta your element, Donny."
"Estás fuera de lugar, Donny".
- I'm outta here.
- Me voy de aquí.
Get outta there, Bunga! Okay, hyena.
¡ Sal de ahí, Bunga!
We're outta here!
¡ Vámonos de aquí!
Now! Outta the way!
¡ Fuera del camino!
That's it! He's outta here!
Ya esta, con que si.
And you two punks show up outta nowhere and run roughshod all over it with all this "get outta my sandbox" bullshit?
Y ustedes, idiotas, aparecen de la nada y lo arruinan todo con estas estupideces de chiquilines.
- Nolan, get outta my way!
- Nolan, ¡ quítate de mi camino!
You've got a hole in your abdomen, and if you keep moving, it's gonna reopen and blood is gonna gush outta you like Christmas.
Tienes un agujero en tu abdomen, y si te sigues moviendo, se va a abrir de nuevo y la sangre va a chorrear como si fuera Navidad.
Outta Hong Kong.
Outta Hong Kong.
"Let's get the money and get the hey-hell outta here."
"Tomemos el dinero y larguémonos de aquí".
We are outta here like Vladimir.
Estamos fuera de aquí como Vladimir.
She flew outta here.
Ella voló fuera de aquí.
With any luck, we can get outta here soon.
Con un poco de suerte, podemos salir de aquí pronto.
Get outta town.
Largo de aquí.
We're outta here.
Estamos fuera de aquí.
I'm outta here.
Me largo de aquí.
♪ Gonna suck up and kiss ass till I have'em eating'♪ ♪ Outta this hand like they're eatin'this what? ♪
* Voy a lamerles y besarles el culo hasta que los tenga comiendo * * de mi mano, igual que ellos me comen la ¿ qué?
Hey, get outta here!
Hey, salir de aquí!
Find out what they know and get'em outta here.
Averiguad qué saben y que se vayan de aquí.
Get it outta there now.
Conseguir salir de allí ahora.
You gotta pull it outta there.
Tienes que tirar de él salir de allí.
As mayor, I strongly urge you to get-get on outta here.
Como alcalde, te pido que te vayas de aquí.
You don't have to make a big deal outta this.
No tienes que hacer un escándalo al respecto.
Looks like he took a bite outta crime.
Parece que pegó una mordida al crimen.
I don't get how files just walk outta here.
No entiendo cómo salieron los archivos de aquí.
Outta here in no time.
Fuera de aquí enseguida.
Dawson's outta surgery.
Dawson está fuera de cirugía.
- Get outta here.
- Vete. - ¡ De... De acuerdo!
We need to grab Mabel and get the heck outta here.
Debemos llevarnos a Mabel y salir de aquí.
Get outta here!
¡ Sal de aquí!
Hey uh, let's get outta here because I want to take a bubble bath and see how long you can hold your breath under water.
Oye, vámonos, que quiero darme un baño espumoso a ver cuánto aguantas sin respirar debajo del agua.
Let's get outta here.
Vámonos de aquí.
I'm outta here.
Me voy de aquí.
Get the fuck outta here!
¡ Lárgate de aquí, mierda!
Now get outta here.
Lárgate de aquí.
- They got a lot of blood outta me.
- Steve. - Me sacaron mucha sangre.
Outta my way!
¡ Fuera de mi camino!
Let's get you outta here.
Hay que sacarla de aquí.
"Let's just do something here so we can get outta here."
"Hagamos algo para poder largarnos de aquí".
Would youse people get the fuck outta here?
¡ Lárguense de aquí!
Get us outta here!
¡ Sácanos de aquí!
Come on, foot, we're outta here.
¡ Tú y yo, juntos!
We gotta get outta here.
¡ Debemos salir de aquí!