English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ O ] / Overhear

Overhear traduction Espagnol

471 traduction parallèle
I will overhear their conference.
Voy a escuchar su conversación.
You couldn't have failed to overhear what Prince John and I were talking about.
No habéis podido dejar de oír lo que el Príncipe Juan y yo hablábamos.
How much did he overhear?
¿ Cuánto ha oído?
What if Her Majesty should overhear you?
Su Majestad podría oírte.
Now, please, after offspring overhear conversation in café -
Por favor, después de que hijo escuchara conversación en el café...
You overhear conversation between Captain Kane and self, yet remain quiet as mouse.
Oyeron conversación entre capitán Kane y yo mismo, pero no decir ni pío.
Did you overhear that, too?
¿ También lo oyó?
- People will overhear you.
- Cuidado, viene alguien.
A couple of nights ago, I happened to overhear a conversation between Mr. Regan and Miss Faraday, in which Mexico City was mentioned,... so when I called the police I told them that.
Hace un par de noches, escuché sin querer una conversación entre el Sr. Regan y la Srta. Faraday, en la que mencionaban Ciudad de México,... así que cuando llamé a la policía se lo dije.
Colonel, I know you're swamped, but I happened to overhear something outside that I think is rather urgent.
Coronel, sé que está ocupado, pero ocurre que he oído algo fuera que pienso que tal vez sea urgente.
Yes, but Mrs Beach just happened to overhear Mr Stephen. And Emily's parents came worrying around the other day.
Sí, pero la Sra. Beech oyó al Sr. Stephen cuando llegaron los padres de Emily preocupados, al otro día.
But I couldn't help but overhear you talking.
Pero no he podido evitar oír lo que decían.
Pardon me, I couldnt help but overhear, Miss...
Perdone, no he podido evitar escuchar, Srta...
I happened to overhear two of my fraternity brothers talking one night.
Una noche oí la conversación de dos de mis compañeros.
Yes, I happened to overhear you.
Sí, le oí sin querer.
EXCUSE ME. I COULDN'T HELP BUT OVERHEAR. WHY DON'T YOU TRY THIS?
Perdone, no pude evitar oírle.
Forgive me, ma'am, but I was having a smoke out on that gallery and I couldn't help but overhear I wasn't eavesdropping.
Discúlpeme, señora... pero estaba fumando en el balcón. No pude evitar oír sin querer. No lo hice a propósito.
Did you by any chance overhear anything they said to each other?
¿ Oyó por casualidad algo que ellos dijeron?
I just wondered if you might have happened to overhear something.
Solamente me preguntaba si usted podría haber oído por casualidad.
You happened to overhear, didn't you?
Usted oyó por casualidad ¿ verdad?
You see, if she did overhear what passed between Cora and her brother and the murderer suspected it she's likely to receive the same treatment that Cora did.
Si ella realmente oyó por casualidad lo que pasó entre Cora y su hermano. Y el asesino lo sospecha. Ella probablemente va a recibir el mismo tratamiento que Cora tuvo.
Oh, Miss Marple, I did overhear Cora... I mean, Mrs. Lansquenet and her brother that day.
Señorita Marple, realmente oí por casualidad a la Sra Lansquenet y a su hermano aquel día.
I'll keep my voice down so they won't overhear.
Bajaré la voz para que no me oigan.
They leave a file open, let him overhear a conversation.
Dejan un archivo abierto, lo dejan oír por casualidad una conversación.
Since nature makes them partial, should overhear The speech, of vantage.
Conviene que asista a la conversación alguien más y lo oiga todo.
I didn't have to overhear stuff about your not intending to go to jail too... to know that you're in some sort of fix.
No tuve que oírte decir que no quieres ir a la cárcel para saber que estás metido en líos.
Most important, report everything you overhear.
Y, lo que es más importante, comuníquenos todo lo que oiga.
- I couldn't help but overhear, sir.
- No he podido evitar oírle, señor.
Sorry, but I happened to overhear.
Disculpe pero lo oí por casualidad.
From something I happened to overhear i think we are merely bait for Batman.
Según algo que pude escuchar creo que sólo somos un cebo para Batman.
Did you overhear any mention of any other prisoner of this rotten gang?
¿ Oyó usted decir algo sobre si estos gángsters tienen otro prisionero?
It's better afloat.The fish will never overhear.
Vayamos al mar. Los peces no son cotillas.
Because I didn't want those gentlemen to overhear what you were saying, child.
Porque no quiero que esos caballeros escuchen lo que decías, chiquilla.
Now we go back in there and let them overhear that one of us is going to him.
Volveremos a entrar y dejaremos que oigan que uno de nosotros irá a verlo.
As soon as I get to the glacier face I'll switch it on and you'll overhear.
Tan pronto como llegue a la cara del glaciar voy a encenderlo y oirán.
Poor Fewsham let us overhear their homing signal.
El pobre Fewsham deliberadamente nos hizo escuchar su señal de mensajes.
Hush! Hush! They'll overhear and come.
Baje la voz, si lo oyen, vendrán.
Did you overhear anything?
¿ Pudiste oír algo?
I did just happen to overhear.
Lo escuché por casualidad.
I would ask you one more question, if you meant no more than this when you first spoke to me, why were you so eager that your brother should not overhear what you said?
Le haré una pregunta más, ¿ si usted no quiso decir nada más que eso, cuando me habló, por qué estaba tan deseosa, de que su hermano no escuchara, lo que usted dijo?
Couldn't help but overhear your conversation.
No ayudaría pero escuché su conversacion.
Listen, Mr Rieche, I'll overhear the word "sabotage".
Oiga, Sr. Rieche, ignoraré la palabra "sabotaje".
Then you did overhear!
Entonces, sí escuchó.
My hero can't help but overhear snatches of conversation.
A pesar suyo, mi personaje, oye fragmentos de la conversación.
And as for you Eliza, I will speak as loud as I will where I will, and what if Mr. Darcy does overhear me?
Y en cuanto a ti Eliza, hablaré tan fuerte como yo quiera Donde quiera, y que si el Sr. Darcy puede escuharme?
Begging your pardon, Doctor, but I could not help overhear what you say.
Ud. Disculpe, doctor, pero no pude evitar oír lo que dijo.
What you overhear, you eavesdrop.
Lo que oyes, lo que escuchas a escondidas.
But I did overhear something tonight that could be important, and, uh, I thought you should know.
Pero oí una conversación esta noche que podría ser importante... y quería ponerte al tanto.
The following day, I overhear a conversation between Anna and Mikael.
Al día siguiente escucho a Anna hablar con Mikael.
Well, all right, how much did you overhear so far?
Bueno, está bien, ¿ cuánto te oyera hasta el momento?
Can anyone overhear what we say?
" ¿ Estamos solos, Raoul?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]