Parents traduction Espagnol
61,528 traduction parallèle
My parents'murder.
El asesinato de mis padres.
Tell me, how do you feel now when you think of your parents'murder?
Dime, ¿ cómo te siente ahora cuando piensas en el asesinato de tus padres?
They were your parents, Bruce.
Eran tus padres, Bruce.
I got vengeance for my parents'murder.
Obtuve venganza por el asesinato de mis padres.
Yes... your parents died in that alley three years ago and maybe that man took away the pain of that night.
Si... sus padre murieron en ese callejón hace tres años y tal vez ese hombre le borró el dolor de esa noche.
I swear, on both my parents'lives,
Juro, en ambos vida de mis padres,
I figured, hey, you know, if the kids love it, they'll tell their parents, and, well, the rest writes itself.
Me imaginé, bueno, ya sabes, si los niños les encanta, que voy a decir a sus padres, y, bueno, el resto se escribe solo.
- with your adoptive parents...
- con tus padres adoptivos...
When I think about... how my parents died so violently... sometimes I want to repay that violence with more violence.
Cuando pienso en... cómo murieron tan violentamente mis padres... a veces quiero devolver esa violencia con más violencia.
They're your parents.
Son tus padres.
Now, no one will know that your parents aren't really dead.
Ahora nadie sabrá que tus padres no están muertos.
Jordan's parents are dead so I don't know who you are or what you want but you need to..
Los padres de Jordan están muertos así que no sé quién eres o qué quieres pero tienes que...
All those times you told me how sad you were that you don't have your parents.
Todas esas veces que me decías lo triste que estabas porque no tenías padres.
I don't have parents who pay for my college, for one.
No tengo padres que me paguen la universidad, por ejemplo.
Um, both my parents are teachers.
Mis padres son profesores.
- So we're bad parents?
- ¿ Así que somos malos padres?
I could ask my dad for help. "Parents," plural?
¿ Padres, en plural?
When I met him, I had lost my parents and I was dead inside.
Cuando le conocí, había perdido a mis padres y estaba muerta por dentro.
Trying to take a child from his parents, even if they're the worst people in the world, not easy.
Intentar quitarle un chico a sus padres, incluso si son la peor gente del mundo, no es fácil.
Look,'round here, parents tell their kids not to go into the woods or black bill will get'em.
Mire, por aquí, los padres les dicen a sus hijos... que no vayan al bosque o los cogerá Bill El Negro.
Parents always seem smart and strong and perfect.
Los padres siempre parecen listos y fuertes y perfectos.
Your parents really know how to live it up, don't they?
Tus padres realmente saben cómo vivir, ¿ no?
I'm gonna be watching everything your parents do, everything your family does.
Voy a estar vigilando todo lo que vuestros padres hacen, todo lo que vuestra familia hace.
So, years later, Kjartan burned down our home and killed our parents.
Así que años más tarde, Kjartan quemó nuestro hogar y mató a nuestros padres.
- I don't know, parents die.
- Los padres se mueren.
B, disappoint my parents,
B : Decepcionar a mis padres.
When I came out, my parents wouldn't accept it.
Cuando salí del armario, mis padres no lo aceptaron.
Your parents have perished in a terrible fire.
Sus padres han fallecido en un incendio terrible.
How did the resourceful and intelligent children of kindly and attentive parents end up in the care of Count Olaf?
¿ Cómo fue que los hijos inteligentes e ingeniosos de padres atentos y cariñosos terminaron al cuidado del Conde Olaf?
There's no way our parents would want us in Count Olaf's care, if we can even call it that.
Nuestros padres no nos querrían al cuidado del Conde Olaf, por así llamarlo.
I wish our parents'money could be used now, instead of when you come of age.
Quisiera poder usar el dinero familiar ahora y no cuando seas mayor de edad.
So I'm sorry if your parents didn't make you do household chores, or if you like their friends more than you like Count Olaf's friends.
Lamento que sus padres no los hicieran colaborar en el hogar, o que sus amigos les agradaran más que los del Conde Olaf.
We know you're just trying to steal our parents'fortune.
Intenta robarnos la fortuna de nuestros padres.
That's what the Baudelaire parents wanted, in case of fire.
Ese era el deseo de sus padres, en caso de un incendio.
Remember when our parents first brought Sunny home?
¿ Recuerdas cuando nuestros padres trajeron a Sunny a casa?
But it is nothing compared to conceiving, writing, directing, producing and performing in a theatrical presentation for the purposes of stealing their dead parents'fortune.
Pero no es nada comparado a crear, escribir, dirigir, producir y actuar en una presentación teatral con el objeto de robar la fortuna de sus difuntos padres.
- I was kidnapped by Count Olaf's associates and tied to a tree before I could tell you that the Baudelaires'uncle, Dr. Montgomery, was designated by the parents as their legal guardian and has been waiting to hear from you.
Los colegas del Conde Olaf me secuestraron y ataron a un árbol antes de decirle que los padres nombraron tutor legal al tío, el Dr. Montgomery. Está esperando su llamada.
That may be so, but your parents'will is very specific.
Quizá, pero el testamento de sus padres es muy específico.
There's a vigorously fixed destination your parents had in mind for you, and it is not with Count Olaf or Justice Strauss.
Tienen un destino fijado con suma precisión por sus padres, y no es el hogar del Conde Olaf ni el de la jueza Strauss.
I have a lead on our missing parents.
Tengo una pista sobre los padres.
He's your closest living relative and apparently should've been your guardian all along, according to your deceased parents'will.
Él es su pariente más cercano y debió ser su tutor desde el principio, según el testamento de sus padres.
But our parents didn't take us very often.
Pero nuestros padres no nos llevaban muy seguido.
Our parents'fortune can't be used until Violet comes of age.
La fortuna se usará cuando Violet sea mayor.
You're finally safe now, children, just as your parents wanted.
Por fin están a salvo, niños, como deseaban sus padres.
Monty, our parents never mentioned you.
Monty, nuestros padres nunca nos hablaron de usted.
Now, your parents and I practically grew up together.
Sus padres y yo crecimos juntos, prácticamente.
I can't believe your parents never told you about me.
No puedo creer que nunca les contaran de mí.
We're the ones whose parents perished in a fire and now we're being passed around like hot potatoes.
Nosotros quedamos huérfanos por un incendio y pasamos de mano en mano como huevo podrido.
We're always gonna miss our parents.
Siempre vamos a extrañar a nuestros padres.
My parents.
En mis padres.
My parents are in town.
Mis padres están en la ciudad. Podría pedir ayuda a mi padre.