Poor creature traduction Espagnol
253 traduction parallèle
The poor creature has taken the affair very seriously, and has been waiting all these years with her child in tender longing for you...
La criatura se lo tomó en serio, y te esperó todos estos años con su hija, llena de nostalgia, por tí...
What favor can a poor creature like me show you? "
¿ Qué favor puede hacerte una pobre criatura como yo? "
Poor creature, what have you done to lose in this world?
Pobre criatura, ¿ qué tienes que perder en este mundo?
- What about this poor creature, Lou?
- ¿ Qué le paso a esa pobre, Lou?
But when I see you wrestling the poor creature all over the deck, I believe- -
Pero cuando lo veo luchando con la pobre en cubierta, creo -
And then they took the poor creature to Salem Town for a hearing.
Llevaron a la pobre criatura a la aldea de Salem para una audiencia.
Do you honestly know of one criminal act that this poor creature committed?
Sinceramente, ¿ le consta que ese pobre ser cometiera un solo crimen?
And his eyes told me that I was a poor creature who couldn't give him sons.
Y sus ojos me dijeron que yo era una pobre criatura que no podía darle hijos.
Poor creature!
¡ Pobre criatura!
And I abused the poor creature so abominably over the telephone.
La traté tan mal por teléfono.
Poor creature.
¡ Pobre criatura!
Poor creature!
Pobre.
Sir, for God's sake, spare a coin this poor creature.
Señor, por amor de Dios, dele una moneda a esta pobre criatura.
And this poor creature hasn't eaten anything.
¡ Y esta pobre criatura mía que no ha comido nada!
A great man once said of a poor creature going to execution,
Un gran hombre dijo una vez de una pobre criatura camino del cadalso
Six years without letting me see once that poor creature!
¡ Seis años sin dejarme ver a esta pobre criatura!
Poor creature.
Pobrecillo.
She's in such a bad state, poor creature!
Mire cómo la ha dejado a la pobre.
I know there isn't anything that will help that poor creature but I'll do what I can.
Le preguntaré sobre el asunto. Nada consolará a esa pobre señora pero haré lo que pueda.
Poor creature, I thought it'd gone. Come on, get out!
Pobrecillo, creía que se había ido.
How have you dressed this poor creature?
¿ Cómo lo vestiste?
Strange, but I got to worrying about that poor creature in the cave.
Extraño, porque tenía que preocuparme de la pobre criatura en la cueva.
And that poor creature recognized him.
Y esa pobre criatura le reconoció a él.
So is your treatment of this poor creature
Así es su tratamiento de esta pobre criatura.
We must help this poor creature.
Necesitamos ayuda para esta pobre criatura.
What would you do with the poor creature?
¿ Qué ibas a hacer con la criatura?
Just look at this poor creature and its empty look.
Sólo miren a esta pobre criatura y su mirada vacía.
Let us bury this poor creature, father?
¿ Podemos dar a esa pobre criatura una sepultura, padre?
Look at this poor creature to die.
Observa a esa pobre criatura morir.
- Poor creature!
- Osman. - ¡ Pobre perro!
What you have done to that poor creature is inexcusable.
Lo que ha hecho a esa pobre criatura es imperdonable.
Poor creature! I know whose fault it is!
Pobre criatura. ¡ Yo sé de quién es la culpa!
"That poor, mad creature was once rich and happy -"
"Esa pobre y loca criatura fue una vez, rica y feliz."
I don't object to you personally. You seem to me a poor sort of creature that's bound to get left with your gout and your dignity. But of course, you can make yourself pretty disagreeable before you're done.
Hillcrist no se trata de nada personal ; creo que es usted un pobre hombre que sólo aspira a seguir viviendo con su gota y su dignidad ; pero puede dar mucha guerra antes de que acabe.
This thing, this poor, tortured creature - -
¿ Y esta cosa? ¿ Esta pobre criatura torturada?
Right in the midst of plenty the poor old creature starving to death.
En medio de la abundancia, esta pobre criatura se muere de hambre.
I mean, that's going to be very hard to explain away. Like the money that poor dead creature left you.
Va a ser difícil dar una explicación convincente.
She sits and drinks the best champagne with others of her ilk While this poor starving creature can't get a glass of milk
Bebe el mejor champán con otros de su clase mientras esta pobre no tiene un vaso de leche.
First there was the girl with a scar on her face. Then that poor simple-minded creature and now this cripple.
Primero la muchacha de la cicatriz en la cara, luego esa pobre retrasada y ahora esa lisiada.
Then when the poor, simple-minded creature came near the house the tree moved threw her into the well.
Y cuando la pobre e ingenua criatura salió de la casa, el árbol se movió y la tiró al pozo.
Like some poor old creature with no spirit?
¿ Como si fuese una vieja chocha?
But I read in the paper where Mrs. Ross ormond had returned from Europe and found that her husband was missing. I said to myself, "oh, you poor little creature, if only I could help you."
Cuando leí que la Sra. Ormond había vuelto de Europa y su marido había desaparecido, enseguida pensé : "Oh, pobre Sra., quizás yo pueda ayudarla."
Poor little creature!
¡ Pobre animalito!
Poor pitiable harmless creature.
Johnny, cuéntame qué ha ocurrido.
She said "what a poor pitiable harmless creature"
¿ Qué ocurre, chicos?
So my cat and I stayed put. Poor little creature. I kept caressing it.
Me dejaste allí con mi gato en el regazo. ¡ Pobre animal!
The poor creature.
Pobre criatura.
So, as the train bore Mariannina to her tragic destination, as ineluctably as the fate that drove her, a poor southern creature in the black shawl that symbolizes our women's modesty, her hands clasped in her lap
Por eso, mientras el tren llevaba a Mariannina Terranova a su trágico destino mientras el tren la llevaba irremediablemente tan irremediable como el destino que la guiaba, ella, pequeña y pobre criatura del sur envuelta en el antiguo chal oscuro
Why don't you put in a good word for me, with this poor, frightened creature that you work for?
¿ Por qué no me apoya ante esa pobre y asustada criatura para la que trabaja?
A poor, weak creature.
Una pobre criatura indefensa.
Poor sad creature.
Pobrecita.
creatures 28
creature 40
creature of the night 26
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
poor you 95
poor little thing 54
poor bastard 71
creature 40
creature of the night 26
poor things 42
poor me 46
poor baby 151
poor girl 198
poor you 95
poor little thing 54
poor bastard 71
poor guy 284
poor little girl 16
poor little guy 27
poor thing 558
poor darling 44
poor fool 28
poor man 126
poor love 17
poor soul 53
poor chap 37
poor little girl 16
poor little guy 27
poor thing 558
poor darling 44
poor fool 28
poor man 126
poor love 17
poor soul 53
poor chap 37
poor child 59
poor people 29
poor souls 24
poor boy 107
poor kid 169
poor dear 42
poor woman 82
poor lady 18
poor sod 25
poor lad 22
poor people 29
poor souls 24
poor boy 107
poor kid 169
poor dear 42
poor woman 82
poor lady 18
poor sod 25
poor lad 22