Poor me traduction Espagnol
3,306 traduction parallèle
Poor me, eh?
Pobre de mí.
Poor me.
¿ Qué tienen que ver con eso?
Poor me.
Pobre de mí.
Goddamn poor me.
Maldición pobre de mí.
But me poor me I'm on my way to becoming rock'n'roll legend.
En cambio yo, pobre de mí... Voy camino de convertirme en una leyenda del Rock.
Oh, poor Mr. Isaac... and poor me!
¡ Oh, pobre Sr. Isaac y pobre de mí!
And then I was standing in the morgue looking at poor Sefika's body and telling them it was me.
Y estaba parada en la morgue mirando el cuerpo de la pobre Sefika y diciéndoles que era yo.
But of course, no one could hear me. [groaning] William : the poor man had a heart attack
Pero por supuesto, nadie podía oirme.
I have to say, I-I may be poor and desperate, and you may be rich and moderately attractive, and these may be the best strawberries I have ever had in my entire life, but I don't care because I find you pretentious and sad.
Y usted puede ser rico y algo atractivo, Y estas tal vez sean las mejores fresas que haya comido en mi vida, pero no me importa porque lo encuentro pretencioso y triste.
I feel just terrible for poor Luke Cafferty, I mean that poor boy...
Y me siento fatal por el pobre Luke Cafferty. - Ese pobre chico...
I like poor food!
Me gusta la comida de pobres.
You're telling me you think that Darryl stole some poor dead baby's birth certificate and then pretended to be him?
¿ Me dices que piensas que Darryl robó el certificado de nacimiento de un pobre bebé muerto y luego pretendió ser él?
My heart goes out to that poor woman.
Se me rompe el corazón por esa pobre mujer.
But she's six months pregnant anyway, poor thing. She wants nothing to do with me.
Está allá, la pobre, embarazada de 6 meses... y no quiere saber nada de mí.
I've had broke, dirt-poor.
Me arruiné completamente.
- Yeah. You know, "Oh, poor Charlie. I feel bad about your shoulder, so you just lie still while I provide you with a series of intense orgasms."
Sí, ya sabes, "pobre Charlie me siento mal por tu hombro, así que recuéstate mientras yo te proveo con una serie de orgasmos intensos".
Though it does kill me to imagine those poor girls stumbling along without my guidance.
Aunque me mata imaginar, a esas pobres chicas tropezar sin mi orientación.
Me poor woman's marching around your office building with a baby trying to figure out what the hell happened to her marriage, and you want a gold star'cause you did the right thing.
Mi pobre mujer caminando alrededor de tus oficinas Con un bebé tratando de averiguar Qué diablos pasa con su matrimonio
And I just know when he gets older, he's gonna do something to drive me crazy... ( voice breaking ) like marry a poor person.
Y sólo sé que cuando se haga mayor, va a hacer algo que me volverá loca... ( la voz se le quiebra ) como casarse con una persona pobre.
It makes me so miserable and envious to think you have seen the sea and your poor old aunt has not!
¡ Me hace sentir envidia que vosotros hayáis visto el mar... y vuestra pobre vieja tía no!
I was thinking since Brad you were saying how your wedding was gonna be poor, boring or dull...
Estaba pensando ; Brad, estabas diciendo que tu boda será pobre o aburrida o sin brillo o lo que sea que me decías...
If you did not like orecchiette, you told me that we gave to the poor, instead of throwing it in the garbage.
Si no te gustan las "orecchiette", me lo dices y se las daba a los pobres,... en lugar de tirarlas a la basura.
Can you believe I targeted this poor lady?
¿ Puedes creer que me la tomé con esta pobre señora?
Between you and me, I think you could squeeze a little more nickel out of this poor old bat. What do you think?
Entre tu y yo, yo creo que podrías apretar un poco mas de níquel de este pobre viejo murciélago. ¿ Qué piensas?
See, this--this poor soul could have been me, But it wasn't.
Mira, esta... pobre alma pude ser yo, pero no fue así.
What, so you can ignore me the way you've ignored these poor, murdered children?
¡ Ah! , para que así me ignores ¿ cómo vienes ignorando esos pobres niños asesinados?
"Give me your tired," "your poor, your huddled masses" "yearning to breathe free..."
"Dame a tus cansados, a tus pobres, a tus abigarradas masas, que anhelan respirar libertad"
Also, if we got a divorce, she would get half of my money making me ostensibly poor yet still paying her to just get pounded by other dudes.
Además, si me divorcio, ella se llevaría la mitad de mi dinero y me convertiría en pobre y aún así debería pagarle mientras se la montan otros.
So why is everyone picking on poor little me?
Así que, ¿ por qué están todos metiéndose con el pobrecito de mí?
These poor people need to close their ears when I start talking because when I tell you something and I made a mistake i gotta get rid of you.
Esta pobre gente tiene que cerrar sus orejas cuando empiezo a hablar, porque cuando te digo algo y me equivoco, tengo que librarme de ti.
- Peace will make me poor.
- La paz me hará pobre.
She is my ex-wife, who I pay alimony to, So if she makes a poor financial decision, it affects I.
Ella es mi ex esposa, a la que le pago pensión alimenticia, así que si toma una mala decisión financiera, me afecta a mí.
He is a poor man... he hasn't hadfood at all, daddy! Have you called me for this?
no ha comido, me ha llamado para esto?
I rack my brains for a way out of this plight for my poor troops.
" Me rompo la cabeza por una salida para mis pobres tropas?
But what happened to that poor boy. I don't care.
Pero, ¿ qué le pasó a ese pobre muchacho? No me importa.
It's almost a religious thing with me,... kind of like the way, saints feel about the poor,... or what women feel about shoes,... or fat people feel about donuts,... or, uh...
Es casi como una religión para mí. algo así como se sentían los santos por los pobres, o lo que sienten las mujeres por sus zapatos, o lo que sienten los gordos por las donas, o...
It makes me feel poor.
Me hace sentir pobre.
Often the day would end with the poor man hogtied on the living room floor, screaming furiously at us, trying to get the gag in without getting bitten.
A menudo, el día terminaba con el pobre hombre inmovilizado en el piso del salón de estar, gritándonos furiosamente, intentando ponerle la mordaza en la boca sin que me mordiera.
Poor Nico, let me kiss it better.
Pobre Nico, déjame besarte para que te sientas mejor.
He is so busy Sometimes I feel bad for him Poor baby'
'Está tan ocupado. A veces me siento mal por él, pobre criatura.'
You, me and that poor wife of yours.
A ti, a mí y a la pobre de tu mujer.
You gonna film me, show everyone how poor we are?
¿ Vas a traer a la tele, para mostrar lo pobres que somos?
Yeah, I don't want to marry a poor man.
Sí, yo no me quiero casar con un hombre pobre.
Keep quiet poor man I am talking about blackmailer what happened to you?
Tranquilo, me refiero al chantajista ¿ que te pasa?
Well, I feel sorry for them more than the poor ones, really.
Me compadezco por ellos más que por los pobres.
You sent the poor woman to scrub floors and you blame me now?
¿ Usted mandó a una pobre mujer a limpiar pisos y ahora me culpa a mi?
They are all poor people, like me, with no place to drop dead.
Es toda gente pobre, igual a mí, sin un lugar dónde caerse muerto.
Hey, can I get a beer for my poor relation?
Oye, ¿ me das una cerveza aquí para mi pariente pobre?
Only... If I recall correctly - tell me if I'm wrong - neither Lydie nor I nor anyone asked you to house the poor just because we had empty apartments.
Solamente si recuerdo bien, dígame si me equivoco, pero ni Lydie ni yo, ni nadie le pidió que albergara desdichados con el pretexto de que tenemos apartamentos desocupados.
I'm a poor man I'll be ruined.
Soy un hombre pobre, me arruinaré
Poor father promised me..
Pobre padre me prometió..