Porque traduction Espagnol
588,376 traduction parallèle
Because those kids ripped my pussy apart.
Porque esos niños me desgarraron la concha.
Because guys get mad at girls when they go out with their girlfriends.
Porque los hombres se enfadan cuando las chicas salen con sus amigas.
You don't have to worry about it because she has your back.
No te preocupes por eso porque ella es incondicional.
Because that's what women do.
Porque eso hacen las mujeres.
They drop it on you at the last second because that's what women do.
Te lo cuentan a último momento, porque así son ellas.
She's limping because she has one heel on.
Está rengueando porque tiene un solo zapato.
He's kind of mad, too, because not only is he drunk, but his dick is more drunk.
También está un poco enfadado, porque no es el único borracho : su pene está más borracho.
And he doesn't know what to do, because it's about to happen, but he can't.
Y no sabe qué hacer, porque está a punto haber sexo, pero no puede.
13 Reasons Why was a really special story to me, especially when I read it for the first time when I was 14 because people were just really mean in middle school.
13 Reasons Why era una historia muy especial para mí, en especial cuando la leí por primera vez a los 14 años porque la gente era muy cruel en la escuela secundaria.
And it really did change my perspective on how to treat people, because you really don't know what other people are going through.
Y eso cambió mi perspectiva de cómo tratar a la gente, porque no sabes por lo que otra gente está pasando.
And it's dangerous not to talk about it because there's always room for hope.
Y es peligroso no hacerlo, porque siempre hay esperanza.
We wanted to do it in a way where it was honest, and we wanted to make something that can hopefully help people, because suicide should never, ever be an option.
Queríamos hacerlo de una forma honesta. PRODUCTORA EJECUTIVA Y queríamos hacer algo que pudiera ayudar a la gente, porque el suicidio nunca jamás debería ser una opción.
[Minnette] To not seek out help, or to end it, is just tragic, because who knows what you could have gone on to do?
No buscar ayuda, o darse por vencido es una tragedia, porque quién sabe lo que podrías haber hecho.
[Dr. Hu] Adults don't realize how much cyberbullying is hurtful because it didn't exist when people my age were younger, and cyberbullying doesn't end when the school bell rings.
Los adultos no se dan cuenta de lo que duele el ciberacoso... PSIQUIATRA, UNIVERSIDAD STANFORD... porque no existía cuando la gente de mi edad era joven, y el ciberacoso no termina cuando suena la campana de la escuela.
[Jones] I think the hard thing about the minute that a girl in this context is labeled a slut is because it's just a snowball effect, because it gives people permission to continue to treat her as though she's a sexual object instead of a human being.
Lo más duro sobre el momento en que una chica es etiquetada como puta es que es un efecto bola de nieve, porque le da a la gente permiso para seguir tratándola como si fuera un objeto sexual en vez de un ser humano.
[Minnette] I don't think Clay has any idea what's going on in that moment because... I think at first he wonders- - He thinks he did something wrong.
No creo que Clay sepa qué está pasando en ese momento, porque al principio él piensa que ha hecho algo mal.
I think it's just, like, pure confusion, like just obviously there's something going on that he had no idea about.
Creo que él es pura confusión, porque evidentemente algo está pasando de lo que él no tiene ni idea.
This is one of the most powerful moments of the show for me because it rings so true to who I was when I was a teenager, where you have so much going on inside of you and so little ability to share it with anybody.
Este es uno de los momentos más fuertes de la serie para mí porque me recuerda de verdad a quien yo era de joven, cuando tienes tanto dentro de ti y tan poca habilidad para compartirlo con nadie.
I certainly remember experiencing things when I was younger, and being so overwhelmed because I had no idea what it was, or what I was feeling.
Recuerdo experimentar cosas cuando era más joven, y estar muy agobiado porque no tenía ni idea de lo que era o lo que sentía.
It's not because you don't love them or don't respect them.
No es porque no los quieras o no los respetes.
[Asher] I think that's what people really identify with because we've all made those choices not to open up, even though a person was right there asking how we were doing.
Creo que la gente se identifica con eso, porque hemos tomado ese tipo de decisiones para no abrirnos, hasta cuando había alguien ahí preguntando cómo estábamos.
[Boe] When I read episode nine, I called a very close family member who is a rape survivor, and she was so grateful that we weren't shying away from the ugliness because she told me that that is the only way that people are really going to understand a rape survivor's mind and what they had to go through.
Cuando leí el episodio nueve, llamé a una familiar cercana que sobrevivió a una violación, y se mostró muy agradecida de que no evitáramos mostrar las cosas feas, porque me dijo que esa es la única forma de que la gente entienda de verdad lo que siente alguien que ha sido violada
It's a permanent, permanent thing, which I hope people, young boys, especially, who will watch this, understand that it's not okay to get drunk and then just have your way with people, because you are changing that person's life and your own for the rest of your life.
Es una cosa permanente, que espero que la gente, en especial los jóvenes que vean esto, entiendan que no está bien emborracharse y luego hacerle esto a una persona, porque estás cambiando la vida de esa persona y la tuya
That's the disconnect in how we're poorly educating men and young women, and how we're failing them, because we're not educating them on what real consent actually looks like.
Eso demuestra lo mal que estamos educando a los hombres y las mujeres jóvenes, y cómo les fallamos, porque no los estamos educando en lo que es el consentimiento de verdad.
We didn't look away from the sexual assaults in the show, because to do otherwise is to minimize what those characters go through and what teenage girls go through every day.
No apartamos la mirada de los asaltos sexuales en la serie, porque hacerlo sería minimizar lo que viven estos personajes y lo que viven las chicas jóvenes cada día.
And I think it's important that we did that because... it is uncomfortable.
Y creo que es importante que lo hiciéramos porque es incómodo.
When you're in that position, it is so hard to reach out because you feel you're gonna burden someone else, or you don't think people want to listen, or you don't think they care.
Cuando estás en esa posición, es difícil acercarse a ti porque sientes que serás una carga para alguien. No piensas que la gente quiera escuchar o que les importe.
He'd never do it, or she'd never do it because she's really smart.
Él nunca lo haría o ella nunca lo haría, porque es muy lista.
We worked very hard not to be gratuitous, but we did want it to be painful to watch... because we wanted it to be very clear that there is nothing... in any way... worthwhile about suicide.
Trabajamos muy duro para no ser gratuitos, pero queríamos que fuera doloroso de ver, porque queríamos que quedara claro que no hay nada de ninguna forma que valga la pena sobre suicidarse.
[Heizer] A lot of times it feels like things you're experiencing aren't treatable, and that's why it can be overwhelming to try to explain it to someone because you just feel like there's nothing you can do about it.
Muchas veces piensas que las cosas que sientes no tienen tratamiento, y por eso puede ser muy agobiante tratar de explicarlo a alguien porque sientes que no hay nada que se pueda hacer.
[Langford] Reach out, even if you feel like Hannah and can't talk to your parents, or don't want to tell anyone at school because you're embarrassed, call a hotline.
Busca ayuda, incluso si te sientes como Hannah y no puedes hablar con tus padres, o con nadie de la escuela porque te avergüenza. Llama a un teléfono de ayuda.
Just talk to someone because the minute you start talking, it gets easier.
Habla con alguien. Porque cuando empieces a hablar, todo será más fácil.
[Dr. Hsu] I've seen that make a difference, and I've had people actually on their way to harm themselves kind of stall because they were thrown off because somebody was nice.
He visto que marcan una diferencia, y he visto a personas a punto de hacerse daño que paran de repente porque alguien les trató con amabilidad.
The only reason you joined the Scouts was because...
La escogiste porque yo...
But this is no ordinary rock.
Porque no es una piedra cualquiera.
Because you're the lottery ticket I've been waiting for all my life!
¡ Porque eres el boleto de lotería que he estado esperando toda mi vida!
You made a dog wait for a teeth cleaning while you saved a racehorse's life?
¿ Hizo esperar a un perro para lavarse los dientes porque salvó la vida de un caballo de carreras?
Hmm. Not one student showed up to school just because a pack of ferocious, masterless dogs are roaming the playground.
Ni un solo estudiante vino a la escuela solo porque una jauría de perros feroces y sin amos están merodeando el patio de juegos.
Because I smell like lamb, Lou.
Porque yo huelo a cordero, Lou.
Because, in dogs, we see the things we wish we saw more of in people :
Porque, en los perros, vemos las cosas que quisiéramos ver más en las personas :
Or we could go back in and I could help you get through it, -'cause it's just the beginning and...
O podríamos entrar y yo te podría ayudar a superarlo, porque recién es el inicio y...
- Oh. - My guess is Becky, because her favorite food is cinnamon buns.
Sospecho que fue Becky porque su comida favorita son los panes de canela.
You'll know the cool Nick,'cause, you know, he sounds cool.
Reconocerá al Nick simpático, porque, ya sabe, suena simpático.
Plus you'd get everyone sick since you're terrible at covering your sneezes.
Además contagiarías a todos porque eres terrible cubriendo tus estornudos.
-'Cause it was awful.
- Porque fue horrible.
Because that would be depressing for her.
Porque eso la deprimiría.
Because sometimes I stutter, but I feel like I got that out pretty clearly.
Porque a veces tartamudeo, pero siento que dije esto bastante clarito.
'Cause I raised you to live.
Porque te crié para vivir.
Because I'm not real.
Porque no soy real.
Yeah, it will,'cause we got the guts.
Sí, lo será, porque tenemos las agallas.
We'll need to be careful and brave, because this alien is super tough.
Tenemos que ser cuidadosos y valientes, porque ese alien es super rudo.