Private property traduction Espagnol
993 traduction parallèle
is she your private property?
¿ Acaso está usted amarrado a ella?
We redistribute wealth and private property.
Redistribuimos riqueza y propiedad privada
In the name of public virtue and private property.
En el nombre de la virtud pública y la propiedad privada.
Hey, Pop, the sign says private property.
¡ Oye, papá! El cartel decía "propiedad privada".
- This is private property.
¡ Esto es propiedad privada!
No they're private property Anyway, the weather's changing I shouldn't be surprised if we had a squall
No, son propiedad privada. De todas formas, el tiempo está cambiando No me sorprendería que cayese un chaparrón
That doesn't give her a right to destroy private property.
Eso no le da derecho a destruir propiedad privada.
You seem to claim Joan of Arc as your private property.
¡ Así, Juana de Arco le pertenece a usted!
Listen, swellhead, you're On private property,
Escúcheme, don sabelotodo. Está en una propieda privada.
These may have been the jewels of the Grand Duchess Swana... but like all private property, they were confiscated by the State.
Quizás éstas hayan sido las joyas de la gran duquesa Swana pero, como toda la propiedad privada, el estado las confiscó.
To trespass, destruction of private property, and petty larceny.
¡ De daños a la propiedad, de vagancia y de robo!
Mr. Charles Foster Kane, in every essence of his social beliefs and by the dangerous manner he has persistently attacked American traditions of private property initiative and opportunity for advancement is, in fact, nothing more or less than a communist.
El Sr. Charles Foster Kane, en cada una de sus creencias sociales y por la forma temeraria en que ha atacado repetidamente las tradiciones norteamericanas de propiedad iniciativa y oportunidad para mejorar no es, de hecho, más que un comunista.
You can't fish there! That's private property!
¡ No puedes pescar, es propiedad privada!
A shocking un-American invasion of private property.
Un sorprendente ataque antiamericano contra la propiedad privada.
You're charged with trespassing on private property... of farmer O. V. Martin.
Se os acusa de entrar en la propiedad privada... del granjero O.V. Martin.
You're destroying private property.
Está destruyendo propiedad privada.
It isn't the machines so much it's the wanton destruction of private property.
No es tanto por las máquinas... como por la destrucción gratuita de la propiedad privada.
This is private property.
Me muero de hambre.
My private property.
¡ Mi propiedad privada!
- That's private property over there.
- Es propiedad privada.
I was private property. Covered with signs marked
Yo era propiedad suya, y estaba cubierto de carteles que decían :
- It's our private property. - I can look out of it as much as I like.
Estoy en mi casa, puedo mirar cuanto quiero.
You got no right to destroy private property!
No pueden destruir propiedad privada.
- This is private property
- Es propiedad privada.
Yes. This is private property
Sí, esto es propiedad privada.
Yes he would. This is private property
Sí, sí, es propiedad privada.
That's trespassing on private property!
¡ Eso es entrar ilegalmente en propiedad privada!
Charge five, willful destruction of private property in that Sergeant o'Hearn did, maliciously and without provocation sink a saloon. "
Cargo cinco, destrucción de la propiedad privada... Se acusa al sargento O'Hearn de echar a pique sin provocación todo un cabaret. "
Private property, bub.
Propiedad privada.
This is private property.
Es propiedad privada.
So was the radio private property.
También lo era la radio.
This is private property. We're prepared to defend it.
Esto es una propiedad privada y la defenderemos.
Everywhere, the greedy private property.. raises its walls, and sets its prohibitions!
En todas partes las odiosas propiedades privadas, levantan sus muros... ponen sus divisiones.
You old anti-fascists should intervene to save things,.. or, who will defend private property against laborers?
Si tú, que eres antifascista, no intervienes... para detener las cosas. ¿ Quién quieres que defienda la propiedad privada de los obreros?
He had them write 500 times, "I respect private property."
Les ha hecho escribir 500 veces : "Respeto la propiedad privada".
I shall report you for unlawfully occupying private property.
Y yo, por ocupación abusiva de suelo privado.
The orchard is private property, bought and paid for.
La huerta es propiedad privada, comprada y pagada.
You have to keep your cool. And get used to the idea that our weapons are nobody's private property.
Tienen que controlar sus nervios y tienen que entender que nuestras armas no son "propiedad privada"
That's private property.
- ¡ Las manos quietas! ¡ Es propiedad privada!
This land is private property.
Este terreno es propiedad privada.
Listen, this is private property.
Escuchen, esto es propiedad privada.
None of you seems to realise you're trespassing on private property.
¿ No se dan cuenta de que están invadiendo una propiedad privada?
Wonder if he thinks that's private property.
A ver si se cree que es propiedad privada.
You know that Brown does not allow private property.
Ya sabes que Brown no reconoce la propiedad privada.
Attempted theft of private property, Article 71 2 :. six months.
Intento de robo de propiedad privada, Articulo 712 : 6 meses.
Wouldn't you say that was her private property?
Eso es propiedad privada.
She was Quill's private property.
Era propiedad privada de Quill.
"Private sale of the property " to the highest bidder.'
Abadía en alquiler Amigable, ofrecemos...
Since your property's off the main highway, we'll take a private bus.
Está junto a la autopista. Tomaremos un auto particular.
Manors are private property, sir.
Sin embargo, los latifundios imperiales son de dominio privado.
I taught her about private property,
Disculpe.
property 54
private 536
privacy 76
private party 20
private security 16
privately 120
private detective 23
private investigator 40
private 536
privacy 76
private party 20
private security 16
privately 120
private detective 23
private investigator 40