Put them on traduction Espagnol
3,717 traduction parallèle
Put them on.
Póntelos.
Put them on! Put them on!
¡ Póntelos!
Put them on the wagon!
iPonlos en el carro!
But I haven't touched my chairs since someone or something put them on top of the table.
Pero no he tocado mis sillas desde que alguien o algo las ha puesto encima de mi mesa.
Put them on the desk and sit.
- En el escritorio y siéntate.
In fact, during Carnival, we should take them off, not put them on.
De hecho, en Carnaval, deberíamos quitárnoslas en lugar de ponérnoslas.
You put them on!
Se los puso en!
You put them on hold forever.
Usted los pone en espera para siempre.
Would you put them on it?
¿ Te las jugarías?
We put them on as a joke.
Nos los pusimos en plan broma.
I put them on her finger, but she bought her own engagement ring, wedding ring...
Se los puse en el dedo, pero se compró su propio anillo de compromiso, el anillo de boda...
You dress them up, you put them on fucking Madison Square Garden's stage, you sort it all out, and what do you get Abuse.
Tú los vistes, los pones en el maldito escenario de Madison Square Gardens, lo arreglas todo, y esto es lo que obtienes, abuso.
And I will roll my eyes at both of you when I put them on your heads because that's the way I am.
Y pondré mis ojos en blanco al veros cuando los ponga en vuestras cabezas porque esa es mi manera de ser.
We're actually on our way over to Kyle's because our costumes are so multifaceted and cool we have to put them on together.
De hecho íbamos a casa de Kyle porque nuestros disfraces son tan multifacéticos y fantásticos que tenemos que ponérnoslos juntos.
That's why you put them on camera.
Por eso hice que les grabara la cámara.
I put them on my desk in there for you.
Los dejo ahí en mi escritorio para ti.
Me, too. When we get home, we'll put them on the grill and burn them.
Cuando lleguemos a casa, los pondremos en la parrilla y los quemaremos.
Most of the people who received them, actually framed them and put them on their wall.
La mayoría de las personas que los recibieron, en realidad ellos enmarcados y los puso en su pared.
I've yet to pinpoint their current location but I'd like to retask the team assigned to hunt Alexandra and put them on the trail.
Aún no ubico dónde están pero quisiera asignar al equipo que rastrea a Alexandra para que los busque.
We put them on the next flight out, they're back tomorrow evening. 36 hours, max.
Los metemos en el siguiente vuelo, estarán de vuelta mañana por la noche. 36 horas máximo.
Put them on her
Pónselos.
- Calm down. - You put them on me!
- Cálmate - ¡ Tú me las pusiste!
Why don't you put them on my tab?
Ponlos en la mía.
Put them on a bus.
Ponlas en un autobús.
Well, we knew if we tried keeping them apart she'd only put him on a pedestal.
Bueno, sabíamos que si tratamos de mantenerlos separados, ella iba a ponerlo en un pedestal.
So management is placing large, black garbage bags in the common restrooms, and the guy on duty remotes the bags from the restrooms, carries them to storage, and the collectors put them in the garbage truck.
Por eso la dirección ha decidido colgar grandes bolsas negras en los baños... que son retiradas de los retretes por el servicio de limpieza... que las llevan al cuarto de desechos, para arrojarlas al camión de la basura.
So, yeah, I am gonna flirt, and I'm gonna put my hand on the asses of pretty women if it makes them feel that our show is the one they want to throw millions of dollars at.
Entonces, sí, voy a ligar, y voy a poner mi mano en los culos de preciosas mujeres si les hace sentir que nuestro espectáculo es al único al que quieren ofrecer millones de dólares.
Put some money on them, then.
Apuesta algo de pasta, entonces.
Put them on.
Pásamelos.
One of my teaching methods with young chefs today is that we put a blindfold on them, and they understand the texture, the taste, which is accelerated quicker when your eyes are closed and you're concentrating purely on the senses.
Uno de mis métodos de enseñanza con jóvenes chefs actuales es que nos ponemos una venda sobre ellos, y entienden la textura, el sabor, que se acelera más rápido cuando tus ojos se cierran y te concentras exclusivamente en los sentidos.
She found one of Luke's "participant" ribbons and a certificate Haley got for showing up somewhere on time, and put all three of them together on the same shelf!
Encontró uno de los lazos de "participante" de Luke, y un certificado de Haley por llegar a tiempo a algún lado, ¡ y puso los tres juntos en el mismo estante!
Take those bottles over there place them next to that rock and put one of them on top of it.
Coge aquellas botellas,... colócalas al lado de la roca y pon una encima.
Like, her feet get cold at night, so I always put mine on top of hers to keep them warm.
Como, sus pies que están fríos por la noche, así que siempre pone los mios sobre los suyos para calentarlos.
Someone broke into your computer and put those stolen files on your hard drive where you wouldn't be able to find them.
Alguien se metió en tu ordenador y puso esos archivos robados en tu disco duro donde no pudieras encontrarlos.
Yeah, I know this is a lot to put on an eight-year-old, but you've angered our ancestors by ignoring them.
Sé que es una carga muy grande para un chico de 8 años pero has enfurecido a nuestros ancestros al haberlos ignorado.
Josh's pot dealer put me on to them.
El dealer de marihuana Josh me puso en contacto con ellos.
Put the gun on the floor, and keep the hands where we can see them.
Pon el arma en el suelo, y mantén las manos donde pueda verlas.
I had them put vinegar on one for you, dad.
Les dije que pusieran vinagre en uno para ti, papá.
And when he put one of them on walking along the L.A. streets - he discovers something weird ;
Y cuando prueba unas, caminando por la calles de LA, descubre algo raro :
All this obscene shouting is just a show put on - not so much to impress ordinary soldiers - whom he is training as to bribe them - with bits of enjoyment.
Todo este griterío obsceno sólo es un espectáculo montado, no tanto para impresionar a los soldados rasos que entrena, como para sobornarlos con porciones de goce.
If we put them all on the front, we will have no more reserves.
Entonces pondremos la apuesta en una sola carta y no tendremos más reservas estratégicas
A crow wanted to be a peacock, so he put on colored feathers and went over to the peacock yard, but the peacocks, they plucked them all away.
Un cuervo quería ser un pavo real, así que coloreó sus plumas y se fue al jardín de los pavos reales, pero los pavos, se las arrancaron todas.
All right, put mustard and kraut on all of them.
Ponles mostaza y chucrut a todos.
Oh, and, Andy, don't you ever let them put a picture of your johnson on the Internet.
Y, Andy nunca más permitas que pongan una foto de tu Johnson en internet.
If the crowds turn on themselves, a police force can put them down without losing public sympathy.
Al caos llega la policía carta blanca.
I've seen multiple of them framed and put on the wall.
He visto a varios de ellos enmarcada y poner en la pared.
Put them on standby.
Ponlos en alerta.
Hey, put your hands, both of them, on the top of the car.
Pon las dos manos... - en lo alto del coche.
You can start by telling your boys to put their guns on the floor and then back away from them.
Puede decirle a sus chicos que bajen las armas y se alejen de ellas.
Now, if you dissolve some salt in hot water, dip some cotton balls in it and put it on your bruises, it'll keep them from getting darker.
Si colocas sal en agua caliente, metes unos algodones en ella y los colocas en los golpes, evitarás que se hagan morados.
My mama used to say God gave us words and it's our job to put wings on them.
Mi abuela decía : Dios nos dio las palabras y es nuestro trabajo darles alas.
put them up 37
put them together 18
put them away 31
put them down 80
put them back 23
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
put them together 18
put them away 31
put them down 80
put them back 23
once 1546
online 141
only 1631
onion 41
ones 44
onward 91
onions 55
one day at a time 90
ondrej 26
one moment please 57
only you 239
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23
onions 55
one day at a time 90
ondrej 26
one moment please 57
only you 239
one more time 797
one day 2293
one thing at a time 106
one month later 23