Rain man traduction Espagnol
417 traduction parallèle
When I was a kid and I got scared, the Rain Man would come and sing to me.
Cuando era niño y tenía miedo venía Rain Man y me cantaba.
Yeah, funny Rain Man. Funny teeth.
- Rain Man y dientes graciosos.
You said funny teeth, funny Rain Man.
Dijiste "dientes graciosos, Rain Man gracioso".
'Rain man'?
¿ Rain Man?
I said,'Rain man'?
Dije Rain Man.
Yeah, funny Rain Man.
Sí, Rain Man gracioso.
Was I trying to say'Raymond'and it came out'rain man'?
¿ Estaba tratando de decir Raymond y dije Rain Man?
Yeah. Funny Rain Man.
Sí, Rain Man gracioso.
You're the rain man?
¿ Tú eres Rain Man?
'Bye-bye, Rain Man.
Adiós, Rain Man.
Bye-bye, Rain Man.'
Adiós, Rain Man.
- Rain Man? - Yeah. - Let's play some cards.
Rain Man, juguemos a las cartas.
Um, actually, I have an aerobics class, so, um, I'm gonna take a rain man on that.
Muy bien. Pero que no sonría. Sí.
Man, it's starting to rain pretty hard.
Amigo, está empezando a llover mucho.
If they do, Mr Baldwin'll rain money on your old man.
Y entonces lloverá dinero del Sr. Baldwin sobre tu viejo.
Trouble rain on man already wet.
Problemas llueven sobre hombre que ya está mojado.
You havent seen a rather sad-looking man in an ill-fitting overcoat, walking in the rain, have you?
¿ No ha visto a un tipo de aspecto más bien triste con un sobretodo raído, caminando bajo la lluvia?
As man grew older, he created shelters against the wind and the rain and made harmless the force of the lightning.
Cuando el hombre fue creciendo, construyó refugios contra el viento y la lluvia, convirtiendo en inofensiva la fuerza de las tormentas.
THE MAN JUST DISAPPEARS LIKE A CAB IN THE RAIN.
El hombre desaparecerá como un taxi en un día de lluvia.
- Other than these innocent rides home in the rain... did you ever have any social engagements with this man Casely?
Además de estos viajes inocentes a casa en la lluvia... ¿ tuvo alguna vez algún compromiso social con este hombre Casely?
They sent a man down to stop me. Right down the street in the rain.
Enviaron a un hombre para que me parara en la calle, bajo la lluvia.
Everyone said what a shame it was. After so many days of rain that Jammey, the soda man, wasn't alive to enjoy the wonderful weather.
Todos dijeron que era una pena, después de tantos días de lluvia, que Jammey, el heladero, no estuviera vivo para disfrutar del buen tiempo.
# A young man is handsome and vain # He's young and intense, but hasn't the sense # To come in out of the rain
Un muchacho es guapo y engreído, es joven y atento, pero no tiene la intuición para aparecer en el momento preciso.
Into each life, a little rain must fall. And a careful man learns to keep himself dry.
La lluvia cae y un hombre quiere mantenerse seco.
A man might as well object to the wind and the sun and the rain.
¿ Sin objeciones? Él hombre no puede contra el viento, sol y la lîuvia.
An old sicl man in the rain.
Un anciano enfermo bajo la lluvia.
In the rain, cold and hungry, but behind each window, there is one man and a rifle.
Bajo la lluvia, con frío y con hambre, pero detrás de cada ventana, hay un hombre y un fusil.
The bloody rain, man, come right in on me'ead!
Esa maldita lluvia, ¿ se da cuenta? , cae directamente sobre mi cabeza.
I do not know what this man wants in this rain.
No sé que quiere ahora.
The first was known as Four Tiger, the second, the Sun of Air, the third, the Sun of Fire and Rain, the fourth, the Sun of Water and finally, the present one, the Sun of Man.
Nómbralos. El primero se conocía como Cuatro Tigres ; el segundo, el sol del aire, el tercero el sol del fuego y la lluvia, el cuarto el del agua,
Look, I wanted it to rain without that man being killed!
¡ Quería que lloviera sin que mataran a ese hombre!
The man at my service is not afraid neither of the rain nor of the sun... - The fire or the wind.
El hombre que está a mi servicio no teme ni la lluvia, ni el sol ni el fuego ni el viento.
Arthur. I want you to light out of that window right there and shinny down the rain pipe. and get on my horse and get the hell and gone away from us and your old man as far as you can get.
Arthur, quiero que salgas por esa ventana y te deslices por el canalón y cojas mi caballo y te largues lejos de nosotros y de tu viejo, tan lejos como puedas.
THE ONES I HAVE LET IN THE RAIN. Man :
Los que tengo se calan con la lluvia.
A man with an umbrella is a man praying for rain.
Un hombre con un paraguas... está rezando por que llueva.
Thus, when a man and a woman are Caught together in the rain it works out very well
Entonces, cuando el hombre y la mujer se encuentran atrapados por el chaparrón... todo funciona perfectamente.
Do you get much rain here, man?
¿ Llueve mucho aqui, hombre?
I went for a walk there once in the rain and I saw this little old man drawing on the pavement with chalk.
Una vez caminé bajo la lluvia y vi a un hombrecito dibujando con tiza en el piso.
It began to rain, and as I moved the spyglass, I saw a man.
Comenzó a llover, y al mover el telescopio vi a un hombre que la espiaba.
He says hes going to teach him to make it rain, and if I learn, lll make a bundle, man.
Dice que le va a enseñar a hacer llover, y si yo aprendo, me lleno de guita, macho.
Rain, man, rain.
La lluvia, muchacho, la lluvia.
A real gentleman, a clever and handsome man, wandering heaven knows where all night like a bandit, not sleeping at home, getting soaked in the rain.
Un verdadero noble, inteligente, hermoso y, como un bandido, se pasa las noches oculto en alguna parte, no duerme en casa, se empapa bajo la Iluvia.
Summer rain... near Barbès metro station... a little man is going to leave... without leaving us an address.
Lluvia de verano Cerca de la Estación Barbès Tu pequeño hombre va a partir
Here comes the rain, man.
¡ Aquí viene la lluvia, viejo!
[Man on radio]... with a 20 % chance of rain, clearing in the afternoon.
... con un 20 % de posibilidades de lluvia, despejando por la tarde.
And a wise man has enough sense to get in out of the rain.
Y un sabio tiene el sentido común de resguardarse de Ia lluvia.
Pulling a knife on an old man, half blind then wanna chase him back out in the rain.
Tirar de cuchilladas a un viejo casi ciego para echarlo afuera con la lluvia.
But creeping to the window, she looked down... and there, sure enough, a man... moving among the animals in the quiet rain.
Pero se acercó a la ventana, miró hacia abajo y ahí estaba un hombre... caminando entre los animales en la quietud de la lluvia.
Everybody's going to think that I'm marrying a man who doesn't have enough sense to come in out of the rain.
Todos pensarán que me estoy casando con un hombre sin el suficiente sentido como para salirse de la lluvia y entrar.
Are you getting anything about a man on a horse, in the rain?
¿ Estas recibiendo algo acerca de un hombre... en un caballo... en la lluvia?
By the end of the twentieth century, man has come to feel that he no longer has to endure everything. No longer does he accept miseries and disasters with the stoicism of a cow standing in the rain.
No Reaccionar con la tranquilidad de una vaca a injustica e infelicidad