Rip traduction Espagnol
8,377 traduction parallèle
You ready to rip the town up?
¿ Preparada para destrozar la ciudad?
Are you still trying to rip that CD?
¿ Todavía estás intentando rippear ese CD?
My dogs are gonna rip your throat out.
Mis perros van a desgarrar tu garganta.
I want you to rip through this piece of shit.
Quiero que destroces a ese pedazo de mierda.
Well, this is a complete rip-off of that.
Esta es una completa copia de esa.
- Spoken like a true Rip!
- ¡ Hablas como un verdadero muerto!
Leave the Rip Van Winkles behind and become one of the new generation of Wide-Awakes!
¡ Dejen a Rip Van Winkles detrás y únanse a la nueva generación de despiertos totales!
If Emma used this to rip our memories, maybe it can tell us what happened in Camelot.
Si Emma usó esto para robar nuestros recuerdos, quizá pueda decirnos que pasó en Camelot.
But then you had to go and rip a 13-year-old girl's heart out.
Pero entonces tienes que ir y arrancar el corazón a una chica de 13 años.
As you recall, I imbued it with magic to rip your heart out.
Como recordarás, lo empapé con magia para arrancarte el corazón.
Like threaten to rip a man's family apart. Hmm. What?
Como amenazar con destrozar la familia de un hombre. ¿ Qué?
I am going to rip off your arms and saw off your head!
¡ Os arrancaré los brazos y os serraré la cabeza!
My guests would like to hear music, not watch you rip a police officer apart.
Mis invitados desean escuchar música... y no verte destrozar a un policía.
Rip his eyes out!
¡ Sácale los ojos!
Ech! Man, what a rip-off.
Rayos, me timaron.
- What a rip-off!
¡ Qué estafa!
I'm gonna rip your [Bleep] guts out and smear them all over your face!
Voy a sacarte tus put * * tripas y mancharte con ellas toda tu cara
I'm gonna rip away some of the C4.
Voy a quitar parte del C4.
It wouldn't be enough to rip you to shreds!
¡ No sería suficiente hacerte trizas!
If you hurt her, I will rip your l... unh!
Si la lastimas, te destrozaré el...
Like threaten to rip a man's family apart. Hmm.
Como amenazar con destrozar la familia de un hombre. ¿ Qué?
Oh my God, Danny, did you rip it again?
Dios mío, Danny, ¿ lo has vuelto a desgarrar?
I'm going to find them and rip their heads off and smash them together like two disgusting melons and...
Voy a encontrarlos y a arrancarles la cabeza y a aplastarlos juntos como dos asquerosos melones y...
Thinking I should rip out her heart and bronze it like a trophy.
Estoy pensando que debería arrancarle el corazón y bañarlo en bronce como un trofeo.
I want to give her that man that she's missed for a hundred years, and then I want to rip his head off right in front of her.
Quiero darle ese hombre que ha echado de menos durante cien años, y luego quiero cortarle la cabeza frente a ella.
Do you ever want to just rip out his heart and see how long it takes to grow back? Unh! Ohh.
¿ Alguna vez simplemente quieres arrancarle el corazón y ver cuánto tarda en volver a crecer? ¿ Qué pasa?
Before I rip out her throat.
Antes de que le arranque la garganta.
Man, when I find that son of a bitch, I'm gonna rip his head off.
Hombre, cuando encuentre a ese hijo de perra, voy a arrancarle la cabeza.
Let's just say seeing Emma rip Violet's heart from her chest gave me all the motivation I need.
Digamos que ver a Emma sacar el corazón de Violet de su pecho me dio la motivación que necesitaba.
Does he look like a guy who could rip someone's throat out?
¿ Se parece a un hombre que podría rasgar la garganta de alguien?
I'll rip her throat out!
Voy a rasgar su garganta!
I can even rip out my heart for you, sweetheart.
Incluso puedo arrancar mi corazón para ti, cariño.
You did that to rip us apart, and I'm doing this to keep us together.
Tú lo hiciste para destrozarnos, yo lo hago para mantenernos unidos.
Rip his face off!
¡ Arráncale la cara!
It was like a complete Fast Time's rip off.
Era una copia total de Aquel excitante curso.
The investigation was initiated due to complaints against a number of rabbis suspected of passing a Din Rodef against the late prime minister, Yitzhak Rabin, RIP, thereby rendering his life forfeit.
La investigación fue iniciada por causa de las demandas contra cierto número de rabinos sospechosos de dictar un "Din Rodef" contra el Primer Ministro Yitzhak Rabin, Q.E.P.D. "reclamando prenda de vida"
You bust our balls, we'll rip your balls off!
¡ Te los arrancaremos!
Then I'm not only gonna buy it, I'm gonna rip that company of hers apart.
Entonces no solo la voy a comprar, voy a despedazar esa empresa suya.
However, if you remain calm and do exactly as I say, I promise you'll leave here with a rip-roaring story to tell your friends and families.
Sin embargo, si permanecen en calma y hacen exactamente lo que yo diga, les prometo que se irán con una historia animadísima para contarles a sus familiares y amigos.
I am gonna rip those Capri pants right off of your body, because you are my new hero.
Voy a arrancarte esos pantalones capri, porque eres mi nuevo héroe.
Uh, to rip people off.
Uh, para robar a las personas.
They rip the tags off some item, drop the item in the bag,
Se rasgan las etiquetas de algún artículo, colocar el elemento en la bolsa,
Then, all of a sudden, somebody tries to rip off a painting that may or may not be connected to the same treasure?
Entonces, de repente, ¿ alguien intenta robar un cuadro que podría o no estar relacionado con el mismo tesoro?
They were already trying to rip off the buyers.
Ellos ya estaban tratando de estafar a los compradores.
As your captain, I command you to rip up the couch.
Como su capitana, les ordeno que abran el sofá.
And you rip that book.
Y desgarra ese libro.
Rip, rip, double rip.
Lo rompo, y lo vuelvo a romper.
Maybe it's time to rip off the Band-Aid.
Quizás sea hora de arrancar la tirita.
One minute, you're ready to rip the world to shreds, the next you find yourself standing in the grocery store wondering how you got there.
En un minuto, estás listo para rasgar el mundo en pedazos... al siguiente te encuentras parado en el mercado... preguntándote cómo llegaste allí.
What a rip-off!
¡ Que estafa!
d Break my will, tear us apart d d There's a lone candle burning... d I was halfway to the airport when I suddenly got the urge to rip out my taxi driver's jugular.
Estaba a medio camino del aeropuerto cuando de repente he tenido la necesidad de arrancarle la yugular al taxista.