Romania traduction Espagnol
698 traduction parallèle
The country was in danger His Highness the king Carol I of Romania decrees the mobilization of the army.
El país estaba en peligro. El Rey Carol I de Rumania decreta la movilización del ejército.
Spain and Italy, Transylvania Norway, Sweden and Romania
España, Italia, Transilvania, Noruega, Suecia y Rumania
Queen of Romania
Reina de Rumania
I think he went back to Bulgaria or Romania or someplace. No, no.
Creo que regresó a Bulgaria, a Rumania o a algún sitio así.
In Romania they thought I was pretty good.
Ya veo. Los negocios van bien, ¿ eh?
Tomorrow it'll be Poland, Hungary, Romania!
Mañana será Polonia, Hungría, Rumania.
Romania.
Rumania.
Oh, there you are. Don't people ever get out of bed in Romania?
Oh, ahi estais. ¿ No se levanta la gente en Rumania de la cama?
Some years ago in a little café in Romania Jascha Heifetz, the famous violinist heard a gypsy fiddler play a selection that made such an impression on his mind that later, he wrote a brilliant adaptation of it.
Hace unos años... en un pequeño café de Rumania... Jascha Heifetz, el famoso violinista, oyó a un gitano tocar una selección que causó en él una gran impresión. Más tarde, compuso una brillante adaptación.
Her ma was just the same way. Always acting like she was the queen of Romania.
Su madre era igual, se creía una reina.
Poland, Romania, Bulgaria and no one knows how.
- ¿ Otro? Los Americanos lo difundieron hace una hora.
Did you go to Romania after you escaped from Russia?
¿ Fue a Rumania después de escapar de Rusia?
And I'm the Queen of Romania.
Y yo la reina de Rumanía.
Agnes, tonight you are queen of Romania.
Agnes, esta noche eres reina de Rumania.
- Look for it in Romania,
- Busca en Rumania. Allí es donde...
I love Romania and I love you too.
Me encanta Rumanía. ¡ Y usted también!
I asked for an opinion from Romania?
¿ He pedido la opinión de Rumanía?
No, she was born in Romania, but came to Berlin as a child.
No, Lisa es rumana. Nació allá, pero vino de pequeña a Berlín.
And in Romania they killed 12 Jews.
Y en Rumanía mataron 12 judíos.
I am sure he's smuggled kerosene from Romania.
Estoy seguro de que trae queroseno de contrabando de Rumanía.
SOMEDAY I HOPE YOU WILL COME TO ROMANIA AND AVAIL YOURSELF OF MY HOSPITALITY.
Espero que algún día venga a Rumania y disfrute de mi hospitalidad.
He invites Hungarian swimmers to Los Angeles. He invites Czech violinists to play with the Boston Symphony. He builds factories in Romania, in Poland, while destroying the factories in Hanoi.
Invita a los nadadores hungaros a Los Ángeles y a los violinistas checos a tocar en Boston ; construye fábricas en Rumania y en Polonia, mientras destruye las de Hanoi.
- Ireland! - Romania! - No, Ruritania!
¿ Qué es?
Eastern Romania was given autonomy from the Turkish Empire.
¿ 1878? . Rumania oriental es declarada provincia autónoma.
1 878? Eastern Romania was given autonomy from the Turkish Empire.
Rumanía fue declarada una provincia autónoma dentro del gobierno turco.
- F. PIERSIC ( Romania ) Narrator
F. Persik ( Rumanía ), narrador :
- I don't care if he's the king of Romania.
- Como si es el rey de Rumania.
The Duke of gloucester, prince umberto... even poor amaria of Romania with her orange hair and a palm of violets.
El Duque de Gloucester, el Príncipe Umberto... hasta la pobre Maria de Rumanía con su pelo naranja y un palmo de violetas.
When, as a result of those powerful blows, the enemy suffers a defeat, we can unfold an offensive in the Balkans - in Romania, Bulgaria, Yugoslavia and Hungary.
Y finalmente, cuando como resultado de estos fuertes ataques, el enemigo sea derrotado,... podrá efectuarse la ofensiva en los Balcanes, Rumania, Bulgaria, Yugoslavia y Hungría.
It's this way, Eleanor. To begin with, he wanted to drive a wedge into Central Europe, so that keep the Russians out of Austria and Romania, and, possibly, out of Hungary.
Verás, Eleanor, ante todo él quería clavar una cuña en Europa Central para cortarles el paso a los rusos a Austria, a Rumanía, y aun de ser posible, a Hungría.
And the best of it is that it makes sense to enroll in the Red Army because the Russians are fast progressing through Romania and at the Tisza our Red Army will meet the Russians.
Y lo mejor de todo es que tiene sentido inscribirse en el Ejército Rojo porque los rusos están avanzando rápidamente a través de Rumania y en el Tisza nuestro Ejército Rojo se reunirá con los rusos.
King Carol of Romania.
El rey Carol de Rumania.
That same day, to the east, Romania changed sides, and with her defection went Hitler's only natural oil supply.
Ese mismo día, hacia el este, Rumania cambió de bando, y con su deserción fue sólo el suministro de petróleo natural de Hitler.
Romania had capitulated,
Rumania había capitulado,
This year we'll fly to Romania, in May.
Este año volaremos a Rumania, en mayo.
That stole was given to me in Romania by Crown Prince Carol himself.
El príncipe heredero Carol me regaló esa estola en Rumanía.
In a while your highness the King Karol will be passing through - from Romania with his son.
Dentro de un rato Su Alteza el Rey Karol va a pasar por aquí. Viene desde Rumanía con su hijo.
Romania, 1 973.
Rumania, 1 973.
In Romania.
En Rumanía.
While I was busy conquering France, he grabbed a piece of Romania and marched the Red Army to within 100 miles of Ploiesti, my only source of oil!
Mientras que yo estaba ocupado con Francia, agarró un pedazo de Rumania y dirigió al Ejército Rojo a menos de 100 millas de Ploiesti, mi única fuente de petróleo!
No, I have to go to Albertstrasse to meet... some liar from Romania.
No, debo ir a Albertstrasse a ver a un mentiroso de Rumania.
It's surrounded by Russia, Turkey, Bulgaria, and Romania.
Está rodeado por Rusia, Turquía, Bulgaria, y Rumanía.
We have no better girls here. Or anywhere else in Romania.
No tenemos mejores niñas aquí, ni en ningún otro lugar de Rumania..
Is there anyone here for Romania?
Hay alguien de aquí que sea de Rumania!
Romania?
... Rumania?
This uncivilised man demands to request entrance! Do you have anyone from god-forsaken Romania on your list?
Señor, ellas vienen aquí por la competencia.. no tendrá algunas competidoras de Rumania en su lista?
From Romania!
.. desde Rumania..
She is from Romania and she is 12 years old.
Ella es de Rumania.. y tiene 12 años de edad.
But you're always saying you know the language. The last time I said that was when we were in Romania and that was six countries ago.
¿ Qué pasa ahora?
They still had to fight their way to Kiev, then to Warsaw, liberate Romania, Hungary, Bulgaria and Poland, enter Germany, reach Berlin and... die, die, die along the way.
Había que llegar a Kíev y luego a Varsovia ; ... llegar a Rumanía, a Hungría, a Bulgaria, a Polonia ; ... lanzarse sobre Alemania, llegar a Berlín ;
My name is Bela Karolyi, I'm from Romania.
- Mi nombre es Bela Karolyi soy de Rumania. - Cállese... abajo.. abajo!