Row traduction Espagnol
9,839 traduction parallèle
- Third night in a row? - Mm-hmm.
- ¿ Tercera noche consecutiva?
Petra, I guarantee you that we are not the only party happening tonight on South Beach without their ducks in a row.
Petra, te garantizo que nuestra fiesta no es la única de esta noche en South Beach sin sus patos en una fila.
I'm sorry there's been so many of these in a row, but I got plans to make it up to you.
Siento mucho que haya tantas seguidas, pero tengo planes para compensarte.
Front row seats to watch everyone and everything you ever loved, destroyed.
Asientos de primera fila para observar a todos y todo lo que siempre amaste, destruido.
My favorite was, "mommy loved you" "in the school play, " but you didn't see me because I was in the very last row. "
Mi favorita era, "A mami le encantaste en la obra de la escuela, pero no me viste porque estaba en la última fila".
But you didn't see me because I was in the very last row.
Pero no me viste porque estaba en la última fila.
You check out that row of containers.
Tú revisa esa fila de contenedores.
My opinion... He's too dangerous to be anywhere but on death row, inside a maximum-security prison.
Para mí es muy peligroso que esté en cualquier sitio... menos en el corredor de la muerte.
You never have to go back to the Row again.
Nunca más tendrás que volver al Row.
I followed Lizzie and Adele into the Row.
Seguí a Lizzie y Adele al "Row".
Jerusalem Row.
Jerusalén Row.
Some tragic news from the Row.
Algunas trágicas noticias del Row.
And he's down on this Jerusalem Row? Hmm. The Whale and Tar.
¿ Y está allí en este Jerusalén Row? "La Ballena y la Brea".
Well, she had a couple of rough nights on the row, but she'll be okay.
Bueno, tiene un par de noches difíciles encima, pero estará bien.
Five times perfect in a row.
Cinco veces perfectas seguidas.
- You hear the hecklers in the back row?
- ¿ Oíste los gritos atrás?
Oh, including those underage high school girls doing shots of Jäger in the front row last night?
¿ Y las estudiantes de secundaria que bebían alcohol adelante anoche?
You can't ride in the front row with me.
No puedes estar en primera fila conmigo.
I'll never forget where I was when Tristafé asked me to join the front row.
Nunca olvidaré dónde estaba... cuando Tristafé me pidió que fuera a la primera fila.
You take my bike and exile me to the second row with those sloppy baby-weight disasters.
¡ Me robas mi bicicleta y me exilias a la segunda fila... con esos desastres peso bebé!
The front row had a cucumber-water cool-down with him after class.
La primera fila enfriamos con él después de clase.
Now I guess I'll have to tell Tristafé that you forgot your place and yelled at a first-row bike.
Tendré que decirle a Tristafé... que olvidó su lugar y le gritó a una Bici de Primera Fila.
When I was 12, my older brother went to prison for killing his girlfriend and was on death row for the next 20 years...
Cuando tenía 12 años, mi hermano mayor fue a prisión por matar a su novia y estuvo en el corredor de la muerte durante 20 años...
You didn't have your ducks in a row.
Usted no tiene sus patos en una fila.
I just lost two in a row.
Acabo de perder dos seguidos.
First row, go!
Primera fila, ¡ adelante!
First row forward!
¡ Primera fila hacia adelante!
Second row forward!
¡ Segunda fila hacia adelante!
The first and third row left, and the other to the right!
La primera y tercera fila de la izquierda, y El otro a la derecha!
I can see what that guy up in the back row's thinking too -
Puedo ver también lo que ese tipo de la fila de atrás está pensando,
- Second row.
- Segunda fila.
Three in a row.
De nuevo. ¡ Tres seguidas!
Or it could be that he's lost interest'cause you've lost your last three fights in a row.
O él tal vez perdió interés... porque has perdido consecutivamente tus últimas tres peleas.
You'll have a screaming row, then she'll smoke somewhere else for a bit.
Vas a tener una pelea a gritos, entonces fumará en otro lugar por un tiempo.
From Real Madrid, you are in the first row, like'You're Never Walk Alone'? - OK.
¿ Del Real Madrid, en primera fila, como'Nunca caminarás solo?
Three days in a row.
Tres días seguidos.
So, Mr. Palacios, you appear to have your ducks in a row.
Así, el Sr. Palacios, que parecen tener sus patos en una fila.
Helped put him on death row, really.
Ayudó a ponerle en el corredor de la muerte, en realidad.
You seen enough, or you want to venture on down into the depths, get a front row seat for the show?
- ¿ Viste suficiente... o te aventuras más hacia las profundidades... en primera fila para el espectáculo?
We've won the citywide competition the last four years in a row.
Hemos ganado el concurso de toda la ciudad los últimos cuatro años en una fila.
Ruffles claims a lot of things, maybe that's why Ruffles once spent time on death row.
Ruffles asegura un montón de cosas, tal vez por eso Ruffles pasó tiempo en el corredor de la muerte.
I find that hard to believe since the last time you saw me you had a front-row seat to my divorce.
Lo encuentro difícil de creer porque la última vez que me viste tenías asiento en primera fila de mi divorcio.
You were sitting right here in the front row, never averted your gaze.
Estabas justo aquí en la primera fila, nunca desviaste la mirada.
Even if we lose a trial and you're sentenced to death, you're gonna spend the next 20 years waiting out appeals on death row.
Incluso si perdemos el juicio y eres sentenciado a muerte, pasarás los próximos 20 años esperando las apelaciones en el corredor de la muerte.
- Third-row-school, son.
- En tercera fila.
Babe, this is the third date night is a row you've missed.
Nena, esta es la tercera noche fecha es una fila no se ha contestado.
and you'll find yourself running parking tickets on skid row.
y te encontrarás corriendo multas de estacionamiento en los barrios bajos.
Get your ducks in a row!
¡ Pon tus cosas claras!
These are incredible seats... third row, center court.
Son unos asientos increíbles... tercera fila, en el centro de la cancha.
And we've got a front row seat.
Y tenemos asiento de primera fila.
Yet he still lingered on death row for how long?
¿ Y aun así cuánto tiempo estuvo en el corredor de la muerte?