English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ R ] / Rudo

Rudo traduction Espagnol

3,060 traduction parallèle
You act like Mr. Big Man, Mr. Macho, Mr. Tough Guy, but Mary told me the truth.
Actúas como si fueras el Sr. Importante el Sr. Macho, el Sr. Rudo pero Mary me dijo la verdad.
It's hard to be a tough guy when you're only packing four inches.
Cuesta ser rudo cuando sólo mides 10 cm.
Am I being uncouth?
¿ Estoy siendo rudo?
"Yes, Freddie, you're being very uncouth."
"Sí, Freddie, estás siendo muy rudo."
That's Tough Lenny Jackson.
Es Lenny Jackson, el rudo.
Don't be a tough guy.
- No te hagas el rudo.
Lover boy is in for a rude awakening.
El tortolito va a sufrir un rudo desengaño.
- Rude!
¡ Rudo!
Try to look tough.
Trata de parecer rudo, por primera vez.
I said, " "difficult". "
Dije, "rudo"
{ \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } what it was she liked "rough".
Creo que necesita que se lo diga claro, Miss Costello a ella le gusta "rudo"
First, it was rude.
Primero, fue rudo.
Like rugged, but quirky.
Rudo pero extravagante.
Probably some bit of rough off the estate.
Probablemente un momento rudo en la urbanización.
You struggle. I like it rough!
Todavía te gusta que sea rudo.
- Acts all tough, but...
- Se hace el rudo, pero...
Anytime. You's a real tough motherfucker now, huh?
Ahora eres muy rudo, ¿ eh?
Look, my friend, you're not half as tough as your little girlfriend.
Mira, amigo mío no eres la mitad de rudo de tu noviecita.
OK, it was a bit harsh, but she's developing a serious attitude problem.
Bien, fue un poco rudo, pero está desarrollando un problema serio de actitud.
I mean, Woods is a pretty tough dude and he was in your body for what, like ten minutes before he- -
Digo, Woods es un tipo rudo y el estuvo en tu cuerpo como por cuanto, diez minutos antes el...
Phantosaur thinks he's a tough guy, huh?
El Fantasmasauro se cree un tipo rudo, ¿ no?
You know how I roughhouse when I've had a few.
Sabes lo rudo que me pongo cuando tengo con quién pelear.
Dream like you're a tough guy or something.
Sueña que eres un tipo rudo o algo.
I'm a tough guy.
Soy un tipo rudo.
What happened to your finger there, tough guy?
¿ Qué te pasó en el dedo, chico rudo?
He came out of the gulag, tough guy.
Salió del gulag, tipo rudo.
The feds are on their way, tough guy.
Los federales están en camino, chico rudo.
Not to be rude, but it seems a little slutty and crazy to me.
No es por se rudo, pero esto luce un poco guarro y loco para mi.
- You're mean.
Estás siendo rudo.
I guess she's playing hard to get.
Supongo que está jugando rudo.
Hard to get!
¡ Rudo para conseguirlo!
Didn't catch his name, but he plays kind of rough.
No me dijo su nombre, pero juega un poco rudo.
You rough with all the girls, or is it just a thing with me?
Eres rudo con todas las chicas, o es sólo conmigo?
This is gonna be the roughest ride probably of your life.
Éste será probablemente el paseo más rudo de sus vidas.
Well, yesterday I learned that Hamilton may act tough, but he's also sensitive and scared, and a freakin'genius.
- Bueno, ayer aprendí que Hamilton puede actuar rudo, pero también es sensible y temeroso. Y un maldito genio.
He doesn't think that you can be tough and smart at the same time.
- El no piensa que puedas ser rudo Y listo al mismo tiempo.
Oh, that crap in your veins make you feel brave, duff cat?
Esa basura en las venas te hace sentir valiente, ¿ chico rudo?
I took Geoff to bed because he was rough, and uninhibited, and exciting.
Me encamé con Geoff porque era rudo, desinhibido, y excitante.
Do you think your rough and dangerous Geoff, do you think he'd be capable of killing Mr Bunting?
¿ Crees que tu rudo y peligroso Geoff, crees que habría sido capaz de matar al Sr Bunting?
Sorry, it's tough, but not die for that.
Lo siento, es rudo, pero no moriré por eso.
- I don't mean to be rude but I really gotta get back to work.
- No quiero ser rudo, pero de verdad tengo que volver a trabajar.
It was rough.
Fue rudo.
How rude of me. You're looking for this, right?
Qué rudo por mi parte.
But then... Then it got rough.
Pero entonces... entonces se volvió rudo.
Lance, um, that was kind of rough, and I feel like when we do this like, if I want you to stop, like maybe we should have like a safe word or something.
Lance um, eso fue algo rudo. Y siento que cuando hagamos esto si quiero detenerlo, creo que deberiamos tener una palabra de seguridad o algo.
You wouldn't do that,'cause somebody would kill you. Men are particularly bad at this. I'm as bad as any other man.
Los hombres son muy malos en eso, soy como la mayoría de los hombres creemos que si tenemos una máquina grande, una máquina ruda... como un gran camión, o un gran auto, eso te convierte en un hombre rudo.
Sir, with all due respect, would you consider yourself a skippa or rude boy?
Sr. con todo respeto, se considera a si mismo un blandito o un chico rudo?
That's a tough group.
Es un grupo bastante rudo.
How rough?
¿ Cuán rudo?
And don't let his rough exterior fool you.
Y no dejes que te engañe su aspecto rudo.
He can be a hard-ass.
Él puede ser rudo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]