Sandman traduction Espagnol
404 traduction parallèle
And if the sandman brought me dreams of you I'd want to dream my whole life through
Y si las hadas me trajeran sueños de tí... me pasaría la vida soñando.
The sandman's calling.
Vamos a los brazos de Morfeo.
I've appointed myself her official sandman.
- Eso me has dicho. Yo seré su Morfeo.
Fate called to the Sandman and said...
Destino llamó al Hombre de la Arena y le dijo...
You're the Japanese sandman.
El "amo de los sueños" japonés.
Let's go, Sandman.
Sandman... ¡ Vamos!
Sandman's on the phone.
Sandman al teléfono.
My friend Sandman is a cynic and a misogynist. He's terribly smart.
Mi amigo Sandman odia al mundo y desprecia a las mujeres.
Sandman, close that Greek textbook.
Cierre ese libro de Griego, Sandman.
Mr. Sandman has a darker side.
El Sr. Sandman ha aportado el otro...
Sandman told me where you were, so I thought I'd come by.
Sandman me dijo que estaba aquí, así que me arriesgué a venir.
Here's Jericho, alias the Trumpet, alias the Sandman, alias Sweet Dreams, because he cures nightmares.
Aquí Jericó, llamado la Trompeta, llamado Vendedor de Arena, llamado Buen Sueño porque cura los malos sueños.
The Sandman's coming.
Es hora de dormir.
I'll bring it the smiling sandman.
Sintonizaré el programa de Smiling Sandman.
~ Sandman's on his way ~
Ya viene el que los hará dormir
When the light's off, the sandman'll come and pour sand on your eyelids.
Cuando esté oscuro, el hombre del saco te echará arena en las pestañas.
Colonel Sandman's men are only a day's march away
¿ Y después? Los hombres del coronel Sandoval están a un día de marcha.
Colonel Sandman
- Del Coronel Sandoval.
Signed, Colonel Sandman, Commander of Cuchazo
Firmado : El Coronel Sandoval, Comandante de la plaza de Cuchazo.
Why'd that Oriental sandman let me sleep in my best Chanel?
¿ Por qué ese elfo oriental me dejó dormir en mi mejor Chanel?
Did you know the sandman's overdue?
¿ Sabías que el sueño está vencido?
That's the sandman with my sleeping tablets.
Ahí llegan mis somníferos.
Sandman working overtime last night?
Mucho sueño esta noche, ¿ eh?
The sandman has already come.
Ha llegado la hora de dormir.
Sandman's orders.
Órdenes del Tejesueños.
The sandman has passed.
Ya es hora de soñar.
The sandman's gone a bit insane.
El mercader de sueño, se equivocó.
Now get ready to meet the sandman.
Ahora prepárate para ver al Coco.
Uh, the sandman failed to pay his usual visit to me last night.
No estuve en los brazos de Morfeo anoche.
The sandman's a-coming.
Nosotros vigilaremos.
Sandman Made with chamomile.
SOMNÍFERO Elaborado con camomila.
It's not every day they authorize a new Sandman.
No todos los días autorizan un Vigilante nuevo.
Too much for a Sandman.
Preguntas demasiado.
Because I'm a Sandman?
¿ Porque soy un Vigilante?
How a Sandman lives.
¿ Cómo vive un vigilante? .
What if I need help from another Sandman?
¿ Y si necesito que me ayude otro Vigilante?
I never heard of a Sandman running, ever.
Nunca oí que un vigilante huyera, nunca.
I cut up a Sandman yesterday.
Ayer herí a un Vigilante.
You're a Sandman.
Eres un Vigilante.
Hello, Sandman.
Hola, Vigilante.
A Sandman can get as sick of his face as anyone else.
Hasta los Vigilantes de hartan de su cara, como cualquiera.
Doc, there's a Sandman here.
Doctor, hay un Vigilante.
Doc is ready, Sandman.
El Doctor le espera, Vigilante.
- This is a real privilege, Sandman.
- Que gran privilegio, Vigilante.
Well, Sandman, what will it be?
Bueno, Vigilante, ¿ de qué se trata?
He's a Sandman.
Es un Vigilante.
Pay attention, Sandman.
Ponga atención, Vigilante.
A Sandman and a green?
El Vigilante y una verde.
Sandman, put your hands on your head.
Vigilante, pon las manos sobre tu cabeza.
Then you, Sandman.
Luego tú, Vigilante.
- No Sandman ever ran.
- Jamás huyó un Vigilante.