Saskia traduction Espagnol
213 traduction parallèle
I'm busy painting Saskia.
Ahora estoy pintando a Saskia.
Rembrandt, how is Saskia?
Rembrandt, ¿ cómo está Saskia?
Saskia is very well.
Saskia está muy bien.
Saskia's never been better in her life.
Saskia nunca estuvo mejor en su vida.
I'll paint Saskia wearing this.
Pintaré a Saskia con esto puesto.
The red fire of the rubies on the whiteness of Saskia's neck.
El rojo fuego de los rubíes sobre el blanco cuello de Saskia.
Saskia needs every consideration.
Saskia necesita mucha atención.
Saskia has every consideration, doctor.
Tiene mucha atención, doctor.
If the lady Saskia doesn't call in an hour, go and waken her.
Si la Sra. Saskia no llama en una hora, entra y despiértala.
Come on. You can paint Saskia another day.
- Puedes pintar a Saskia otro día.
- How's Saskia?
- ¿ Cómo está Saskia?
The lady Saskia.
La Sra. Saskia.
I call her Saskia.
El de la mía es Saskia.
Lady Saskia is...
La Sra. Saskia está...
The lady Saskia Van Uylenburgh... Left her fortune to her beloved Rembrandt Van Rijn... with the proviso that in the event of his remarriage... he must make over 1 / 2 of the fortune... to her son Titus.
La Sra. Saskia Van Uylenburgh le dejó su fortuna a su amado Rembrandt Van Rijn con la condición de que, si se volvía a casar debía entregarle la mitad del legado a su hijo, Titus.
SASKIA!
¡ Saskia!
SASKIA BROUGHT HIM FROM THE COUNTRY.
Saskia le trajo del campo.
WHAT FOUL CONCOCTION ARE YOU BREWING THERE, SASKIA?
¿ Qué repugnante mejunje estás elaborando ahí, Saskia?
BETWEEN CHARLES BARCLAY, GIBBON, AND SASKIA, I'VE HAD A STOMACHFUL.
Entre Charles Barclay, Gibbon, y Saskia, estoy llena.
WELL-WELL, GO FIND SASKIA, THEN.
Pues bien, ve a buscar a Saskia, entonces.
I THINK SASKIA HAS YOUR DINNER READY.
Creo que Saskia tiene tu cena preparada.
MISS GAYLORD, SASKIA SAYS YOU HAVE NO HEART, ONLY A STOMACH.
Señorita Gaylord, Saskia dice que no tienes corazón, sólo un estómago.
SASKIA, LET ME GET INTO THE LIBRARY FIRST, THEN ANSWER THE BELL.
Saskia, déjame entrar primero en la biblioteca, luego contesta el timbre.
SASKIA.
Saskia.
SASKIA, I DON'T WANT ANYTHING SAID ABOUT THIS TO ANYONE, NOT EVEN TO EVELYN.
Saskia, no quiero que digas nada acerca de esto a nadie, ni siquiera a Evelyn.
OH, AND SASKIA, STAY RIGHT HERE.
Ah, y Saskia, quédate aquí.
SASKIA, COME AND HELP ME PACK MY SUITCASES!
¡ Saskia, ven a ayudarme a hacer mi equipaje!
IT'S ALL RIGHT, SASKIA, I DON'T NEED YOU NOW.
Está bien, Saskia, no te necesito ahora.
Saskia, a genuine Frisian Van Uylenburgh.
Saskia, una señorita van Uylenbugh.
I baptise thee, Titus, son of Rembrandt van Rijn of Leiden and Saskia van Uylenburgh of Leeuwarden, 22 September 1641 in the name of the Father, the Son and the Holy Spirit.
Yo os bautizo Titus, hijo de Rembrandt van Rijn de Leiden y de Saskia van Uylenburg de Leeuwarden, el día 22 de septiembre de 1641. En el nombre del Padre, del Hijo, y del Espíritu Santo.
Executed in Amsterdam in 1642 in the home of Saskia van Uylenburgh in the Breestraat before Rochus Scharm and Johannes Reyniers, witnesses of cred.
Hecho en Ámsterdam en el año de 1642, en el domicilio de Saskia van Uylenburg, en Breenstraat cerca de Anthoniesluis, en presencia de R. Scharm y J. Reyniers, testigos dignos de fe.
Commissions fall back, creditors are gathering. And you refuse to marry your lover to keep Saskia's inheritance.
Los encargos disminuyen, los acreedores se agrupan... y no se casa... por no perder la herencia de Saskia.
This is our very best, the Saskia van Uylenburgh suite.
Esta es nuestra mejor... la suite Saskia van Uylenburgh.
Saskia?
¿ Saskia?
In the summer of that year Anton, Saskia en Sandra attend... the funeral of a friend of Saskia's father.
En el verano de ese año Antón, Saskia y Sandra asistieron... al funeral de un amigo del padre de Saskia.
Anton and Saskia separated from each other in 1967. They remained good friends.
Anton y Saskia se divorciaron en el año 1967, quedando como amigos.
Here's the self-portrait of Rembrandt and his wife Saskia.
Aquí está el autorretrato de Rembrandt y su esposa Saskia.
Saskia, you won't find the flashlight in this mess.
Saskia, no encontrarás la linterna en medio de este desorden.
I, Rex Hofman... swear that the wonderful... swear the wonderful... exquisite and sweet... exquisite... and almost always sweet... the always sweet Saskia Wagter... will never be abandoned by me... will never be abandoned by me.
Yo, Rex Hofman juro que la maravillosa juro que la maravillosa exquisita y dulce exquisita y casi siempre dulce la siempre dulce Saskia Wagter la siempre dulce Saskia Wagter nunca será abandonada por mí. ... nunca será abandonada por mí.
CAR GETTING USED TO SASKIA
COCHE ACOSTUMBRÁNDOSE A SASKIA
SASKIA, I'M LOOKING FOR YOU.
SASKIA, VOY A BUSCARTE.
- Saskia!
- ¡ Saskia!
Saskia!
¡ Saskia!
Saskia was -
Saskia estaba...
- Saskia's gone, Rex.
- Saskia se ha ido, Rex.
If Saskia were here now, I'd still go with you.
Si Saskia estuviera aquí ahora, aún así me iría contigo.
If there'd been no Saskia -
Si no hubiera existido Saskia...
True, if there'd been no Saskia.
Cierto, si no hubiera existido Saskia.
Lady Saskia.
La Sra. Saskia.
Yes, my wife, Saskia, 21 years of age already.
Sí, es la señora de la casa.
We had only been married for three days.
Saskia tiene 21 años... y solo hace tres días que estamos casados.