English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ S ] / Say good

Say good traduction Espagnol

12,691 traduction parallèle
I came to say good-bye.
Vine a despedirme.
If y'all don't mind, can I have a minute to say good-bye to my friend?
Si no os importa, ¿ puedo tener un minuto para despedirme de mi amigo?
So you didn't think it was strange that she didn't say good-bye to you herself?
¿ Así que no cree que fue extraño que ella no se despidiera en persona?
Can I at least say good-bye to my brother?
¿ Puedo al menos decirle adiós a mi hermano?
Say good-bye to the Nine-Nine, Raymond.
Dile adiós a la Nueve-Nueve, Raymond.
Had to say good-bye.
Tenía que decirte adiós.
Had to say good-bye.
Tenía que despedirme.
- Say good morning to your uncle.
- Dar los buenos días a su tío.
It's your last chance to say good-bye.
Es tu última oportunidad de decir adiós.
I just want to say good-bye.
Sólo quiero decir adiós.
All I can do is say good-bye.
Todo lo que puedo hacer es despedirme.
I guess I wasn't as ready to say good-bye as I thought I was.
Supongo que no era tan listo para decir adiós como yo pensaba que era.
Say good-bye!
¡ Decid adiós!
Say good-bye to your little boy.
Despídete de tu pequeño chico.
- I'll say good night.
- Me despido.
It's on its way, but I just came to say good-bye, and to thank you.
Está de camino, pero vine a decirte adiós, y a darte las gracias.
You couldn't bring yourself to say good night, not until the next morning.
No te animabas a decir buenas noches, no hasta la mañana siguiente.
Uh, wanted to say good job on the interview we did.
Quería decirte que la entrevista que hicimos fue un buen trabajo.
Louis... did you come here to say good-bye?
Louis... ¿ ha venido aquí para despedirse?
This isn't how men say good-bye.
Así no nos despedimos los hombres.
Say good-bye to Mr. Jones.
Decid adiós al señor Jones.
Say good-bye to your mother.
Dile adiós a tu madre.
All I said was if Gregory's mother comes to live with them, they can say good-bye to sex!
Todo lo que dije fue que si la madre de Gregory viene a vivir con ellos... ¡ pueden despedirse del sexo!
They can say good-bye to sex either way!
¡ Pueden despedirse del sexo de cualquier manera!
Look, I know you have trouble with these kinds of things, but I think it might be good for you to say goodbye to Liam.
Mira, se que tienes problemas con este tipo de cosas, pero creo que podría ser bueno para ti que dijeras adiós a Liam.
I suggest you say good-bye to yours.
Te sugiero que les digas adiós a los tuyos.
- Yes, hurry. I doubt we'll meet again so I want to say good luck, and everything else that goes with it.
No creo que nos volvamos a ver y quiero desearte buena suerte... y todo lo demás.
She didn't give me a chance to say good-bye to him.
Ella no me dio ocasión de despedirme.
You know, with all her things and pictures and... I'd really like to be there one more time to say good-bye.
Sabes, con todas su cosas y fotos y... realmente me gustaría estar ahí una vez más para despedirme.
Enough of a good job to warrant, say, a raise?
¿ Es suficiente un buen trabajo para garantizar, digamos, un aumento?
♪ They say the good die young ♪
* Dicen que los buenos mueren jóvenes *
♪ Uh, they say the good die young ♪
* Dicen que los buenos mueren jóvenes *
I have to say, this dirty girl soy thing is almost as good as tea.
Tengo que decir, que esa cosa de soja está tan bueno como el té.
You see, that's probably not a good idea'cause I'm drunk and I am bound to say something stupid like how much I like you.
Verás, probablemente esa no sea una buena idea porque estoy ebrio y estoy obligado a decir algo estúpido como lo mucho que me gustas.
Didn't you say that even though you have bad memories, you also have good memories?
¿ No dijiste que aunque tenías malos recuerdos, también los tenías buenos?
Except then it turned out he wasn't a good person and he made me think and say and do things that were not who I really was, Ray.
Solo que al final resultó que no era una buena persona y me hizo pensar, hacer y decir cosas que no eran lo que yo realmente sentía, Ray.
You know I can't say no to a good trip nickname.
Ya sabes que no puedo decir no a un buen apodo de viaje.
Yeah, he's not handsome, but I will say this, he keeps a good lawn.
Sí, no es apuesto, pero diré esto, mantiene un buen césped.
Good, good and, er, what did you say?
Bien, bien y... ¿ qué le dijo usted?
He just bought 40 grand worth of CPU chips over the damn phone, so I'd say pretty good.
Acaba de comprar 40.000 dolares de chips para CPU por teléfono, así que diría bastante bien.
Ah, well, no good deed goes unpunished, as they say.
Toda buena acción tiene su recompensa!
I'll let you say your good-byes.
Voy a dejar de decir adiós.
Good thing I didn't say Lutheran.
Menos mal que no he dicho luterano.
Very good. Rose, darling, come over here and say hello to Lady Riesen, please.
Rose, cariño, ven y di hola a la Señora Riesen por favor.
I feel like it's a good time to say something. - Yeah, go ahead.
Creo que es un buen momento para decir algo.
I just wanna say one last good-bye.
Solo quiero decir un último adiós.
The doctors say it's no good for me to be by myself.
Los doctores dicen que no es bueno... para mí andar por mí misma.
Can we at least have five minutes to say a proper good-bye?
¿ Nos das al menos cinco minutos para despedirnos como es debido?
All I can say is I know you, and I know you'll have a good time.
Todo lo que puedo decir es que te conozco, y sé que pasarás un buen rato.
And people would say to me, "Hey, you're pretty good."
La gente me decía : " "Oye, eres muy bueno" ".
You didn't have to say that, but it still feels good to hear.
No tenías que decir eso, pero sienta bien escucharlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]