Scars traduction Espagnol
2,271 traduction parallèle
It's been a long journey and no one's coming out without scars.
Ha sido un largo viaje y nadie sale sin cicatrices.
Be covered in blood... be covered in sweat and dirt be covered in scars and be so strange that people call you crazy.
Cubierto de sangre... de sudor, de suciedad... lleno de cicatrices... y es tan extraño que la gente te llamará loco.
I left with a rosy outlook on relationships, not to mention the nightmares and the scars, actual physical scars.
Me dejo un punto de vista optimista de las relaciones. Si mencionar, las pesadillas y las sicatrices, sicatrices fisicas de verdad.
Where did you get those scars?
¿ De dónde sacaste esas cicatrices?
Are they scars?
¿ Son cicatrices?
Scars, tattoos?
¿ Cicatrices, tatuajes?
Scars. Ugh.
Que asco.
Hey, hey, I I... I-I saw a movie once where a woman lactated out of her boob-job scars.
Vi una película una vez en la que una madre produjo leche por la cicatriz de su operación de pecho.
♪ The scars of your love remind me of us ♪
* Las marcas de tu amor me recuerdan a nosotros *
♪ They keep me thinking that we almost had it all ♪ ♪ The scars of your love ♪
* Continúan recordándome que casi lo teníamos todo * * las marcas de tu amor *
♪ Runnin'round leaving scars ♪
* Corriendo por ahí dejando cicatrices *
And you know the crippling scars that that can leave on a child, Lutessa.
Y ya sabes las cicatrices que eso puede dejar en un niño, Lutessa.
Initially she tried hard to conceal her scars.
Al principio ella se esforzó por ocultar sus cicatrices..
They hated me and I have the scars to prove it.
Ellos me odiaban, y tengo cicatrices que lo confirman.
Scars are the man.
Las cicatrices dan carácter.
Tom, women like scars.
Tom, a las mujeres les gustan las cicatrices.
A white male, early 20s, dark hair, blue eyes, 6'maybe, about 160-165, a skinny dude, no visible scars, tattoos, what-have-you.
Varón blanco, veintipocos, pelo oscuro, ojos azules, metro ochenta tal vez, entre 70 y 75 kilos, un tipo flacucho, sin cicatrices visibles, ni tatuajes, ni nada.
It's to shoot her scars of oppression, or something.
Es para filmarle las cicatrices de la opresión o algo así.
No scars on my face.
No hay cicatrices en mi cara.
Knife scars.
Cicatrices de cuchillo.
At least scars stay.
Al menos cicatrices quedan.
How'd you get the scars?
¿ Cómo te hiciste las cicatrices?
Any scars? .
¿ Cicatrices?
You know, once I accepted that I can't run from it, my scars didn't look so bad.
Ya sabes, una vez que acepté que podía huir de eso, mis cicatrices no parecen tan malas.
My scars are from a moment of weakness.
Mis cicatrices son de un momento de debilidad.
He does, with new scars added to old.
Así es, con nuevas cicatrices añadidas a las antiguas.
Joffrey will bear these scars for the rest of his life.
Joffrey llevará estas cicatrices para el resto de su vida.
Be happy, for the Samburu scars mean elegance.
Deberias estar contento, las cicatrices Samburu significan elegancia.
Burn scars on his lower extremities, consistent with injuries received in a shipboard fire two years ago.
Cicatrices de quemaduras en sus extremidades inferiores, consistentes con heridas recibidas en un incendio a bordo hace dos años.
I can see the scars.
Puedo ver las cicatrices.
Her scars are your fault!
¡ Las cicatrices son por tu culpa!
Will he have a chance to wear the battle scars of a mature male, each one a badge of honor that started here today.
¿ Tendrá la oportunidad de llevar las cicatrices de batalla de un macho adulto? ¿ Cada una con medalla de honor, que se iniciría hoy aquí?
Calluses on her feet, a few minor scars, healed bite marks on the left forearm, both posterior and anterior, probably canine.
Callos en los pies, algunas cicatrices menores marcas cicatrizadas de mordeduras en el antebrazo izquierdo posterior y anterior, probablemente caninas.
Oh, you mean the scars on her arm?
¿ Se refiere a las cicatrices en su brazo?
She told me about her dog, showed me her scars.
Me contó lo de su perro, me mostró sus cicatrices.
That and these spot scars are consistent with metal spatter.
Eso, y estas cicatrices de punto son coherentes con salpicaduras de metal.
I'm seeing well-healed keloidal scars on the thigh, almost like branding.
Veo unas cicatrices bien curadas del queloidal en el muslo, casi son marcas.
Those scars, it's from the Ben Franklin Bridge.
¿ Las cicatrices? Son del puente Ben Franklin.
But some of those scars never fade, Sean.
Pero algunas de esas cicatrices nunca se borran, Sean.
A girls like scars
A las chicas les gustan las cicatrices
She has a lot of scars.
Está cubierta de cicatrices.
Your breasts are superb and the scars are invisible.
Tiene un pecho perfecto, ninguna cicatriz.
She knew the moment she met me - it's supernaturals, they see the crosses others bear so clearly, the scars on their soul.
Lo supo nada más verme, la gente sobrenatural claramente ven las cruces que lleva la gente, las cicatrices de sus almas.
He has no scars. - Yep. Ignore my last theory.
- Ignoren mi última teoría.
Stan, the cops were asking about birthmarks and scars and jewelry and anything they could identify her with.
Stan, la policía ha estado preguntando por marcas de nacimiento y cicatrices y joyas y cualquier cosa que pueda identificarla.
Clothes Over Bros. ♪ Scars we all carry, some that don't fade ♪ Hello?
Clothes Over Bros. ¿ Hola?
Those scars last.
Esas heridas se quedan.
That's how I got scars on my neck.
Por eso tengo cicatrices en el cuello.
A true warrior with the scars to prove it.
Un verdadero guerrero con cicatrices que lo prueban.
I've come in on off days. I have more than a few battle scars to prove it.
Tengo más que unas cuantas cicatrices de guerra para probarlo.
Strange circular scars on the sea floor are the mark of a spectacularly successful team.
Extrañas cicatrices circulares, sobre el piso del mar. son las marcas de un equipo exitoso.