Sentry traduction Espagnol
533 traduction parallèle
A sentry on the Black Sea
Un centinela en el Mar Negro
and the sentry in Volchovstroye.
y un centinela en Volchovstroye
and a sentry at the Ukrainian-Romanian border.
y un centinela en la frontera entre Ucrania y Rumania
Sentry, alert!
Centinela, alerta!
Alert, sentry!
Alerta, centinela!
The street lamp outside the house where l was born, was the sentry of so many promises of love.
El farolito de la calle en que nací, fue el centinela de mis promesas de amor.
Your turn at sentry duty.
Te toca hacer de centinela.
I think I'll give you a whack at sentry-go tonight.
Creo que lo pondré a prueba como centinela esta noche.
Want me to take your turn at sentry-go?
¿ Quiere que le sustituya?
Night sentry soldiers have exchanged calls :
Los soldados de guardia de noche han recibido llamadas :
Now, do I look like a real sentry?
¿ Ahora parezco un centinela de verdad?
A very funny sentry.
Un centinela muy raro.
Indian sentry, when canoe come, beaver flap tail.
Si una canoa se aproxima, el castor mueve la cola.
On sentry duty, sir.
De centinela, señor.
A sentry shot him.
Un centinela disparó.
Priscilla, you mustn't annoy the sentry.
Priscilla, no molestes al centinela.
And from now on, I want double sentry duty.
Y de ahora en más, quiero que dupliquen las guardias.
Last night when a man went down to relieve the sentry by the river, the sentry shot at him.
Anoche el soldado que fue a relevar al guardia del río... fue asesinado por ese guardia.
Sentry reports amount of force in Indian form.
Los centinelas han visto indios a caballo, señor.
If that wicked sentry finds you your cute little pelt will be nailed to the barn door.
Si ese centinela te encuentra aquí, te arranca el pellejo a tiras.
He left his post, left his companion sentry.
Ronnie no ha muerto.
Haven't left a sentry out.
No hay ni un centinela.
Wait until the sentry changes at 10 : 00.
Espera a que cambie la guardia a las 10 : 00.
At each red circle, a sentry. At each square, a guard post.
En cada círculo un centinela, en cada cuadro un puesto de guardia.
The corridor has two features, a sentry... and a glass roof.
El pasillo tiene dos características, un centinela... y una claraboya.
There's a sentry outside.
¡ Silencio! hay un centinela.
- The sentry outside.
El centinela.
Sentry, is this Divisional Headquarters?
Centinela, ¿ es éste el Cuartel General de la división?
Sentry boxes, huh?
Puestos de vigilancia, ¿ eh?
That sentry, he looks like a man from my village.
El vigilante se parece a uno de mi pueblo.
I would kill the sentry, considering the necessity of the bridge.
Sí, mataría al centinela dada la importancia del puente.
You know your sentry posts.
Ya sabéis dónde vigilar.
Watch the bridge and sentry posts.
Observa el puente y a los vigilantes.
When the sentry is eliminated, come to the middle of the bridge.
Cuando hayas eliminado al centinela, vienes a mitad del puente.
Sentry.
Que vayan a buscarlos.
As sentry within their gates, warn us if the Mongols become suspicious.
Vigila las puertas, avísanos si los mongoles sospechan algo.
The very sentry at my gate, how do I know that his mind isn't poisoned against me?
Ni siquiera sé si el centinela que me guarda me odia o no.
Will you stay to talk whilst the memory of mankind is burning? Sentry!
¿ Qué haces charlando mientras se quema la memoria de la humanidad?
The only man I ever killed was a sentry with swastikas up to his eyebrows.
El único hombre al que maté era un oficial cubierto de cruces gamadas.
Did someone push the sentry in the river?
- ¿ Alguien ha empujado al centinela al río?
No sentry at the sally port either.
Tampoco hay centinelas en la puerta de salida.
- What is the password, sentry?
- ¿ Cuál es la contraseña?
Have you been free to come and go and make eyes at every man you see while I've had to walk sentry duty like a common soldier, because of you?
¿ Libre para echarle ojos a cuanto hombre ves mientras yo de guardia... ¿ Es así?
We'd better check the sentry lines.
Será mejor que revisemos las líneas de centinelas.
If anybody should know better than to drink on sentry duty, he should.
Nadie sabe mejor que él que de guardia no se bebe.
You will have to ride very fast through the pass to surprise the sentry.
Galope rápido hasta el sendero.
- And when you're doing sentry, though, just ease off a point on the rum.
Y cuando estéis haciendo la guardia, no toméis tanto ron.
Coates, Murphy, take the first sentry duty.
Coates, Murphy, Uds. harán la primera guardia.
Sentry, keep her quiet.
Centinela, hágala callar.
Sentry, take this man down to the cable tier.
Centinela, lleve a este hombre al sollado.
Sentry.
Centinela.