English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ S ] / She called you

She called you traduction Espagnol

1,526 traduction parallèle
She called you'cause she got to feel guilty about you not having a chance to say goodbye to him.
Te llamó porque se sintió culpable de que no tuvieras oportunidad de despedirte.
No, wait, she called you on the phone last week.
No, espere, ella le llamó la semana pasada.
She called you.
Te llamó.
Uh, Dr. Andrews, the, the night before Cristin Morehouse died, the night she called you and had you come and pick up Jessie, was that the first time you'd ever met her?
Dra. Andrews, la noche anterior a la muerte de Cristin Morehouse la noche que ella la llamó y le pidió que fuese a recoger a Jessie ¿ fue la primera vez que Ud. se encontró con ella?
Let's just say the woman who left it for me, she called you evil.
La mujer que me la dejó, te llamó diabólica.
You just said she called you.
Dijo que sólo le había hablado.
She called you just a few hours after you picked her up from rehab, from her cell phone to yours.
Le llamó sólo unas pocas horas después de haberla recogido de rehabilitación... de su teléfono al tuyo.
The first time that she called you on the way you treated her, you left.
La primera vez que ella te enfrentó, la dejaste.
Our phone records say that she called you, and we have a witness that overheard the argument.
Según el registro telefónico, la llamó, y tenemos un testigo que las escuchó discutiendo.
- In her affidavit, she called you sick.
- En su declaración, lo llamó demente.
- Yet she called you sick, unbalanced.
- Pero lo llamó demente, desequilibrado.
But she called you, right?
Pero ella te llamó ¿ no?
What if a girl called you, before you came down here... and said she's pregnant and you're gonna be a daddy?
¿ Vos qué hubieses hecho si antes de venirte para acá... te llama una mina, te dice que está embarazada y que vas a ser papá?
She called at your place. She was looking for you at Red Road.
Habló a tu casa Te estaba buscando en Red Road.
You're my man, and I love you, but she called me Daddy.
Eres mi hermano y te quiero, pero me llamó papá.
Your mom called me and... she really wants you to come home, you know.
Tu mamá me llamó y en verdad quiere que vengas a casa.
She just called, actually. Wanted to check up on you, make sure you're, you know, doing your homework, eating your greens.
Ella llamó, en realidad, quería consultarme sobre ti... saber como estas, tu sabes, si haces tus tareas, comes tus verduras.
Humbly... We pray humbly to thee for thy handmaid whom you called upon from this world, whom you... She believed in you on Earth and acknowledged you and lead her to the heavenly kingdom and let her enjoy eternal happiness.
Humildemente Te pedimos humildemente por la doncella la cual tu llamaste desde este mundo, quién ella creyó en ti en la Tierra y te conoció y guíala al reino celestial y déjala disfrutar de tu felicidad eterna.
If you haven't found Suzana yet, she hasn't called home, either.
No sé si has encontrado a Suzana. No ha dado señales de vida.
They could have called it, "She don't like you, stupid,"
Lo podrian haber llamado, "No le gustas, estupido"
She loves oreos, and you called her "cookie monster," and you shortened it.
Le gustan las Oreos, y usted la llamaba "Monstruo de galleta", y lo acortó...
Paula called, and she wanted to know what's going on with you and Huff.
Ha llamado Paula, y quiere saber que pasa contigo y con Huff.
You know, My mom was from Texas and she always called herself a Lone Star... because my dad was the only guy she every slept with.
Sabéis... mi madre era de Texas, siempre se llamó a sí misma "Estrella Solitaria" porque mi padre era el único hombre con el que se había acostado
I also know where she lives, her employment history and if you want I can get you photographs of a wet T - shirt contest she entered during spring break 1 995 at a college bar called Señor Frogs.
Y también se donde vive, su historial laboral y te puedo conseguir fotos del concurso de camisetas mojadas....... al que entró en las vacaciones de primavera de 1995 en el bar "Mr. Frog".
Jan called me in September, and she's like, "You gotta fire four people,"
Jan llamó en septiembre y dijo :
Look, she had to wait in the car this morning because we had a breakfast date, but then you called and I wanted to come to little's first day of school.
Mira, ella tuvo que esperar en el auto por que teniamos una cita-desayuno.. .. pero luego tu me llamaste y yo quería estar en el primer día de clases de Ritchie.
If you would work together - She could have called you worse.
Eso lo sé. - Si trabajaran juntos... - Pudo decir algo peor.
You called Kate Lange the night she died.
LLamaste a Kate Lange la noche en que murió.
Blanche : Mary, do you remember miss twisk or twitt or whatever she was called?
Creo que es la protegida del Sr. Rochester.
Last person she called was you, Don.
La última persona a la que llamó fue a ti, Don.
You know, she called me a few hours before.
Sabes, me llamó unas horas antes.
Yes, but she didn't call you, she called her husband.
Si, pero ella no lo llamó, ella llamó a su marido.
I called to Ray and he / she has not seen you.
Llamé a Ray y no te ha visto.
Can you please tell him that his daughter called and that... she loves him very much.
Puede decirle por favor que su hija llamó y que... lo ama mucho.
That girl you called me about a couple hours ago, you said she was drivinga silver sedan?
Esa chica por la que me llamaste hace un par de horas ¿ dijiste que estaba conduciendo un sedan plateado?
We happen to know you called Carla the night she disappeared.
Supimos que llamaste a Carla la noche que desapareció.
Look, Ellie, she was pretty sharp, Peyton, and there's probably a reason she left you his number. And there is probably a reason that you called him.
Mira, Ellie era bastante lista, Peyton y probablemente te dejó su número por una razón y probablemente por esa razón deberías llamarlo.
She's called you 15 times.
Te llamó 15 veces.
'Cause she called you that night.
Porque esa noche te llamó.
You know, you called Jessica's bluff last time, Harry. And I got to hand it to you. She didn't have enough to indict because nobody was willing to flip on you in front of a grand jury.
Sabes, te diste cuenta del engaño de Jessica la última vez, Harry... y te lo voy a reconocer... no tenía lo suficiente para acusarte... porque nadie estaba dispuesto a hablar sobre tí... frente al Gran Jurado.
Whenever you called, he would say that she was taking inventory.
Siempre que la llamada, el diría que ella estaba haciendo inventario.
- Is she why you haven't called me?
- ¿ No me has llamado por ella?
My mom called you, didn't she?
Mi mamá te llamó, ¿ verdad?
And did you hear what she called us?
¿ Y escuchaste cómo nos llamó?
You know what Angela called Empire biscuits when she was a wee lassie?
¿ Sabe cómo los llamaba Angela cuando era chiquita?
It's like somebody measured your head while you were asleep, so when your brother called, she could tell him the size.
Es como si alguien hubiera medido tu cabeza mientras dormías por si alguna vez tu hermano llamaba preguntaba la talla.
When was the last time you called her, just to see how she was doing?
¿ Cuándo fue la última vez que la llamaste para preguntarle cómo estaba?
If you ask me, I think she should be called... Wrong Way Maria.
Si es a mí, creo que debían llamarla doña María Melona del piloncillo...
- No, I'm worried. I'm worried about the kid because if this, you know, so-called mother is making stupid mistakes like that, you know, choosing you over me, then what other mistakes is she making?
Me preocupa este niño porque si esta madre comete errores estúpidos como ése escogerte a ti y no a mí, ¿ qué más errores hará?
Do you know that she actually called the house several times and played the music from that box on the phone?
¿ Sabes que marcó varias veces a la casa y ponía la caja musical?
You told me that you ended it, but you didn't. She just called me.
Me acaba de llamar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]