Shocking traduction Espagnol
2,977 traduction parallèle
"So, old news isn't as shocking."
Así que, las noticias viejas no son tan impactantes ".
You have to do something extraordinary, - something shocking. - Mm.
Tienes que hacer algo extraordinario, algo impactante.
How shocking is that?
¿ Es eso impactante?
I uncover the shocking extent of Robert's reckless spending.
Descubro la impactante medida de gasto imprudente de Robert.
( Gordon ) So far, my stay at Vermont's Juniper Hill Inn has been shocking.
Hasta ahora, mi estancia en de Vermont Juniper Hill Inn ha sido impactante.
Walking in, it was shocking.
A pie, fue impactante.
Amy's opinion on our things was shocking.
Opinión de Amy en nuestras cosas fue impactante.
Am I shocking you?
¿ Te perturbo?
The senator, who only weeks ago survived another shocking attack, will receive full military honors as befitting her distinguished career as a public servant.
La senadora, quien sólo unas semanas antes sobrevivió a otro ataque mortal, recibirá todos los honores militares que corresponden a su distinguida carrera como una servidora pública.
Oh, it's been a pretty shocking day all around.
Ha sido un día bastante impresionante hoy para todos.
More shocking than that is... Someone is helping that fly to kill me.
Más impactante que eso es que alguien está ayudando a la mosca a matarme.
( Narrator ) It's the most shocking twist of the season...
( Narrador ) de Es El Mas Sorprendente giro de la Temporada...
( Narrator ) Resulting in another shocking elimination.
( Narrador ), resultando en otra eliminación impactante.
Shocking.
Sorprendente.
Pretty shocking, huh?
¿ Un poco asombrada?
Shocking. Screaming ]
Qué sorprendente.
Shocking, I know.
- Sorprendente, lo sé.
The turning circle's just shocking.
El radio de giro es desconcertante.
To give you a shocking news.
Para darte las últimas noticias.
It's probably a little shocking to see us together.
Probablemente es un poco sorprendente vernos juntos.
Seeing you together, not so shocking.
Veros juntos no es tan sorprendente.
Earlier this week a shocking moment in the house led to an unexpected exit.
A principios de semana un chocante suceso provocó una expulsión disciplinaria.
Tonight the pov and a shocking turn of events changes everything.
Hoy el veto y un sorprendente giro de los acontecimientos lo cambia todo. Se salvarán Joe o Ashley de la expulsión?
- You have to answer, this is a shocking incident.
Tienes que contestar. Este es un incidente escandaloso.
What is shocking is to hear an American governor threaten to call up the National Guard.
Lo que sí extraña es que un gobernador estadounidense amenace con usar a la Guardia Nacional.
It would have been shocking and painful, but the pen didn't sever any veins or arteries or damage the spinal cord.
Hubiera sido impactante y doloroso, pero la pluma no seccionó ninguna vena ni arteria ni daño la columna vertebral.
Wow. Sometimes it is shocking how different we are.
Bueno, a veces es sorprendente lo diferente que somos.
MADE A SHOCKING DISCOVERY. THESE DUNES ARE HUGE.
Parks Stephenson, Ken Marschall, y Bill Sauder se enfocan en la ruptura.
He looks blooming shocking.
Se ve bastante impactado.
We gotta get his heart back on rhythm, but there's no way I'm shocking him till we get this iron out first.
Tenemos que devolverle el ritmo a su corazón, pero de ninguna manera voy a aplicarle descargas hasta que saquemos este hierro primero.
Shocking at two, stand by.
Descarga en dos, en espera.
You've got shocking new information in the Cassie Flood murder, is that right?
Tiene nueva e impactante información sobre el caso del asesinato de Cassie Flood, ¿ es cierto eso?
This is shocking!
¡ Esto es inmoral!
That is disappointing and shocking.
Esto es desepcionante e impactante.
It is shocking that someone with your instincts is working here.
Es sorprendente que alguien con tus instintos trabaje aquí.
With a capture and a shocking ending not to be believed.
Con una captura y un final impactante que no van a creer.
It's a little shocking for me because when I saw these three names,
Es un poco sorprendente para mí, porque cuando vi estos tres nombres pensé, bueno él nunca se irá a casa, y ahora no lo sé.
Shocking.
Que locura. ¿ Dónde ocurrió?
And in a shocking non-upset, we have a winner.
Y de forma nada sorprendente, tenemos un ganador.
Shocking that our drunken plan to move in together wasn't a success.
Chocante que nuestro plan de borrachos de vivir juntos no fuese un éxito.
Well, I should've never left you, but I felt shocking.
Bueno, nunca debería haberte dejado, pero me sentía horrible.
Let's deal with the shocking news first.
Enfrentémonos primero a las noticias impactantes.
It's shocking.
Es chocante.
It is shocking.
Es sorprendente.
and it was just minutes ago, Former vice president chief of staff billy chambers Leveled some truly shocking charges
Y hace solo unos minutos, el antiguo jefe de gabinete de la vicepresidenta, Billy Chambers, ha hecho unas acusaciones verdaderamente sorprendentes contra el presidente Grant.
Yeah that must be shocking, yeah.
Sí, eso tiene que ser bastante impactante.
And one of the hotel's staff gets some shocking news.
Y uno de el personal del hotel recibe una noticia impactante.
It wasn't real, it was so horrible, so shocking.
No era real, era tan espantoso.
"If I'm going to do this picture " to show this terrible, shocking creature,
Pensé : "Si voy a tomar la foto de esta criatura en este estado"
Your means of recovery would be going to court and shocking a jury with our unscrupulous conduct.
a un jurado con nuestra conducta sin escrúpulos.
It was quite shocking.
Fue muy impactante.