English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ S ] / So help me god

So help me god traduction Espagnol

675 traduction parallèle
"I didn't do it, so help me God, I didn't do it"
"Yo no lo hice, que Dios me ayude, yo no lo hice"
"I had nothing to do with the two murders... so help me God..."
Yo no tengo nada que ver con los dos asesinatos... ¡ Lo juro por Dios! ...
Uh, Doray, john A. The truth, the whole truth, nothing but the truth, so help me God.
Doray, John A. La verdad, solo la verdad y nada más que la verdad.
- So help me God. - So help me God.
- ¡ Qué Dios me ampare!
So help me God.
Lo juro ante Dios.
So help me God and the contents of this book.
Con la ayuda de Dios y el contenido de este libro.
I, Flavia, do become thy vassal swearing to serve thee in truth with life and limb, until death findeth me so help me God.
Yo, Flavia, me convierto en vuestra súbdita... y juro serviros lealmente... en cuero y alma, hasta mi muerte... con la ayuda de Dios.
"I swear to maintain and defend the sovereignty of the United States as paramount to all allegiance or fealty I may owe to any state or territory so help me God."
"Juro mantener y defender la soberanía de los Estados Unidos por encima de otro acatamiento o lealtad que pueda deber a otro estado o territorio. Lo juro en nombre de Dios".
But I'm devoted to her with every fibre in my being, and I hereby swear to be true to her in word and deed, so help me God.
Pero soy devoto a ella con cada fibra de mi ser... Lo juro aquí, de palabra y de acción. Que Dios me ayude.
I hereby solemnly swear that I am duly sworn in as a deputy in the case of the murder of Larry Kinkaid and am willing to abide by the decisions of the majority, so help me God.
Juro solemnemente mi cargo como ayudante del alguacil... en el caso del asesinato de Larry Kinkaid... y estoy dispuesto a acatar las decisiones de la mayoría.
So help me God, Commissioner, that's all I want too.
- Que Dios me ayude. Es lo único que quiero.
I love her but, so help me God, if Celia were here, I'd still have to kill her.
Yo la amaba. Pero, juro,.. que si Celia estuviera viva, aún debería matarla.
So help me God.
Lo juro.
It shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth so help me God.
Diré la verdad, solo la verdad y nada más que la verdad... con la ayuda de Dios.
... the whole truth and nothing but the truth, so help me God.
... toda la verdad y nada más que la verdad, con la ayuda de Dios.
I, Flavia, do become thy vassal swearing to serve thee in truth with life and limb until death findeth me so help me God.
Yo, Flavia, me convierto en vuestra súbdita... jurando serviros lealmente en cuerpo y alma... hasta que la muerte me lleve... con la ayuda de Dios.
But so help me God... I'll kill the first man that crosses that line.
Pero juro que mataré al primero que cruce esa línea.
- So help me God.
- Con la ayuda de Dios.
I'll do it, I'll kill you, so help me God!
¡ Y que Dios me ampare!
I swear by almighty God that the evidence I give to this court shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help me God.
Juro ante Dios Todopoderoso que todo lo que voy a declarar será la verdad, y nada más que la verdad. Que Dios me ayude.
Should I be chased, so help me God, the neighbours below.. ... they would go bang bang on the ceiling
Si me cazaran a mí, Dios lo quiera, los vecinos de abajo darían golpes al techo.
The truth - and nothing but the truth, so help me God.
La verdad... nada más que la verdad... Y que Dios nos perdone.
I swear by almighty God the evidence I shall give the court shall be the truth, and the whole truth, and nothing but the truth, so help me God.
Juro decir verdad y nada más que la verdad. Si así lo hago que Dios me lo premie, si no que me lo demande.
- So help me God.
- Y que Dios me asista.
So help me God!
Ayúdame, Dios.
So help me God,
Dios los salve.
- I will, so help me God...
- Haré lo que Dios me...
They better go all the way with me becauseifthey just bust me up, I'll put the pieces together and so help me God, Bert, I'll come back and I'll kill you.
Que acaben conmigo... porque si sólo me golpean, volveré a juntar mis pedazos... y lejuro por Dios, Bert... que volveré y lo mataré.
"I swear that I shall obey the leader of the German Reich and people, Adolf Hitler, that I shall be loyal to him, that I will observe the laws and that I will conscientiously fulfil my duties, so help me God."
"Juro obediencia al líder del Reich y del pueblo alemán, Adolf Hitler, guardarle lealtad, observar las leyes y cumplir concienzudamente todos mis deberes, con la ayuda de Dios".
I'll kick you out in the gutter tomorrow, so help me God!
Mañana te pongo en la calle, como hay Dios.
"What I have promised, I'll do, so help me God."
"Prometo que todo lo que haga, lo haré con la ayuda de Dios."
I didn't come to insult you, so help me God!
No vengo a insultarle, ¡ Que Dios me ayude!
So help me God.
Que Dios me ayude.
I swear to carry out my task honourably and conscientiously, so help me God.
Juro realizar mi tarea honorablemente y concienziudamente, que Dios me ayude.
- So help you God. - So help me God.
- Que Dios los ayude.
"So help me God," sir.
"Que Dios me ayude", señor.
"So help me God."
"Que Dios me ayude."
So help me, God, I'll - I'll lay down my life for ya.
Que Dios me ayude, daría mi vida a cambio.
With the help of God and through years of tormenting abstinence I strangled it in myself and so long as I have breath in my body I'll keep it away from those I was given to protect.
Con la ayuda de Dios y con el tormento de la abstinencia me lo impuse y mientras quede aliento en mi cuerpo lo alejaré de los que tengo que proteger.
So help me God.
Y ello con el fin de hacer del estado de Texas un lugar donde vivir seguro. Lo juro ante Dios.
I do, so help me God.
-... en el nombre de Dios? - Sí, juro.
So help me, God.
Ayúdame, Dios mío.
So he said that we should have to ask God to help me.
Así que dijo que tendríamos que pedir ayuda a Dios.
I do, so help me God.
- Sí, con la ayuda de Dios.
That is my proper degree and this is also my commencement day, the beginning of a new life, so help me, God.
El título que realmente me corresponde... y esa es mi auténtica graduación. El principio de una nueva vida, con la ayuda de Dios.
I pray to God this night so that he inspires me of the means to help you again.
Esta noche pediré a Dios que me inspire un modo de poder seguir aún ayudándote.
- No, so God help me, they spake not a word.
- No. Vive Dios que no dijeron una sola palabra.
So help me, God.
Lo juro por Dios.
Now that he is coming so beautifully, God help me to endure.
... ahora que lo estoy acercando tan lindamente. ¡ Dios me ayude a resistir!
I swear by Almighty God to tell the truth, the whole truth, nothing but the truth, so help me, God.
Juro ante Dios decir la verdad, toda la verdad y nada más que la verdad.
Now I want the truth, or so help you God, you're goin'out that window express. Do you understand that?
Quiero que me diga toda la verdad o saldrá por la ventana, ¿ entiende?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]