English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ S ] / So lame

So lame traduction Espagnol

778 traduction parallèle
You are so lame.
Que poca!
That's so lame.
- Que poca.
" It sounds so lame.
" ¡ Qué muermo!
You're so lame, Elliott.
Qué tonto eres, Elliot.
Parents are so lame.
Es tan penoso
They were so lame, everybody thought they were already messed up.
Eran tan malas que todos pensaban que ya estaban pintadas.
- Amy, you are so lame.
- Amy, eres tan tonta.
Copies are so lame.
Las copias son tan malas.
So lame.
Que cursi.
- If they're so lame-o, why do you hire them?
- Si son tan ineptos, ¿ por qué los contratas?
That is so lame.
Qué bajo.
The state is so lame, they paid for the game.
El estado es tan débil, que pagan por el juego.
You are so lame.
Eres tan tonto.
I mean, we got a woman so lame that she actually thinks when I groan during sex it has anything to do with her.
Digo, mi mujer es tan tonta que piense que cuando gimo durante el sexo tiene que ver con ella.
That is so lame, Jerry.
Es muy aburrido, Jerry.
Your eyes, your hands, you make my heart soar. lt was so lame.
"Tus ojos, tus manos... me alegran el corazón". Qué ridiculez.
It's true! We're so lame.
Somos tan torpes.
Sorry, George. I didn't mean to be so lame.
lo siento, George. no quise ser tan tonto.
- That was so lame.
- Qué excusa tan mala.
That song is so lame.
Esa canción es muy mala.
So lame that it's... cool?
¿ Es tan mala que es... genial?
That is so lame.
¡ Eso es tan aburrido!
You're so lame.
Eres tan flojo.
This is so lame.
Esto esta mal.
JESSE, THIS IS SO LAME.
JESSE, ESO ES TAN INSIGNIFICANTE.
If what I do is so lame then why did you insist on coming with me this morning?
Si lo que hago no vale la pena ¿ por qué insististe en acompañarme?
Why, Queenie, I'd rather lose my pipes so I couldn't sing and go lame so I couldn't dance than to hurt Hank.
Queenie, preferiría quedarme sin poder cantar y estar cojo, y no poder bailar, que lastimar a Hank.
The first two are lame, those in the middle are squint-eyed, so...
Las primeras dos son lisiadas, esas del centro soy bizcas, asì...
So open your mouth, stick out your tongue and lick the ground for me.
Así que abre la boca, saca la lengua y lame el suelo para mí.
So if your arm's a little lame, you blame me.
Así que si su brazo está un poco flácido, es por mi culpa.
Unbelievable, you are so charming and cute, are you really in love with you ugly and lame husband?
¿ He oído bien? Usted, tan bella, tan deseable, ¿ está enamorada de ese cojo asqueroso?
For nature so preposterously to err being not deficient, blind nor lame of sense sans witchcraft could not.
No puede errar así la naturaleza, no siendo ella tonta, ciega ni carente de sentido, sin la ayuda de la brujería.
YOU'RE SO LAME.
Eres tan flojo.
But with even worse intentions because he's lame and has been through so much.
Pero con más mala idea, porque es cojo y eso hace mucho.
♪ You beat him so hard that he was bent and lame ♪
Lo golpeásteis tan duro que estaba destrozado
It's a little childish and stupid, but then, so is high school.
3. Lame las palmas Es un poco infantil y estúpido... pero también lo es la secundaria.
Send one of my guys to get zapped, so some lame-ass can get his beauty sleep?
¿ Que se cepillen a uno de mis chicos, mientras un bobo duerme tan tranquilo?
I know the prom's kinda lame, so if you don't wanna go, it's no big deal...
Ya sé que es un problema, así que si no quieres venir, no pasa nada...
some guys are lame they want my fame i got a girl with juice her name is deluce, so check it out look at chita, holmes.
Algunos son patéticos Quieren mi fama, tengo una chica jugosa, su nombre es Deluce, miren esto. Mira a Chita, Holmes.
Eagle-eyed, always game Cat's whiskers, lion's might nearer they came in boots to make them lame but with a heart so light for they thirst for fame.
Ojos de buitre, pie de cigüeña, bigote felino, un volcán no cejan de andar a la greña con quien insulta su enseña y ofende a su tafetán. ¡ Borrachos de gloria y traviesos!
For Bill, Bill was always hobbling or lame or a thumb-bunged or his arm hurt or something, and every time I had ever seen him, he's always had something bunged up on him, so...
Bill siempre estaba rengueando o machucado... o con el brazo lastimado o algo. Cada vez que lo veía, tenía siempre algo que se había lastimado... así que no estaba enfermo.
Since business is so good, I suppose I'm gonna have to raise the rents... on both you lame-ass fucks!
Puesto que el negocio es tan bueno, ¡ supongo que voy a tener que subirles las rentas para ambos jodidos idiotas!
/ This is gonna be so lame.
Qué aburrido.
That's so fucking lame!
¡ Eso es una idiotez!
So if it's a game, it's a pretty lame game.
Como juego, es muy mediocre.
I'm so very fond of you for not being lame.
Me alegro mucho por que no vayas a quedarte cojo.
One minute he's stamping my walking papers and the next he has his face so far up my butt if he had a moustache, it would tickle my throat.
Un día firma mi carta de despido y al siguiente me lame tanto el culo que si tuviese bigote me haría cosquillas en la garganta.
So she's been licking her belly.
Asíque se lame la barriga.
So you could turn our anniversary into a carny sideshow to promote a lame idea?
Para verte convertir la fiesta en una oficina de ventas.
I mean, yeah, okay, so Michele and I did make up some lame story.
Sí, está bien, Michele y yo nos inventamos un relato tonto.
He was lame. You even said so.
Fue estúpido, hasta tu lo dijiste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]