English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ S ] / So that's it

So that's it traduction Espagnol

24,324 traduction parallèle
If it doesn't work out and it gets so ugly that one of you has to go, it's certainly not gonna be the one with her face painted on the building.
Si no funciona y se vuelve tan feo que uno de ustedes tuviera que irse, desde luego, no va a ser la que tiene su cara pintada en el edificio.
That trinket is like a special protection charm so it's bad luck to give it away.
Eso es como un talismán especial de protección, así que da mala suerte si lo das.
It's because you're spoiled her that's why shes so wild.
Es por tu culpa, que la has echado a perder, por lo que es tan salvaje.
There's a lot more advances, but until that day comes, you know, this is as good as it gets so I'm, I'm grateful.
Hay muchos más avances, pero hasta que llegue ese día, esto es lo mejor que tengo, así que estoy agradecido.
So that's on me for buying it at a gas station.
Así que es en mí para comprarlo en una gasolinera.
It's that fountain, so we're going to go here...
- ¿ Vamos por aquí? - Por aquí.
That is a two-hander, so let's do it.
Se necesitan a dos personas, así que hagámoslo.
It's a good thing I'm not trying to save lives so I can see that the elevator doors are open.
Menos mal que no estoy intentando salvar vidas así puedo ver que las puertas del ascensor están abiertas.
Sometimes your ringer is off, and it's been off for so long that you forget that it's off, and you need someone to help you figure out how to turn it back on.
A veces lo tienes en silencio y lleva tanto tiempo en silencio que se te olvida que está en silencio, y necesitas que alguien te ayude a averiguar cómo volverle a poner el sonido.
So, that's how it's gonna be from now and hitherto forthwith.
Por lo tanto, eso es lo que va a ser a partir de ahora y hasta el momento inmediatamente.
But I know the Evil Queen can't return, so... that's how it has to be.
Sé que la Malvada Reina no debe volver... así debe ser.
Well, it's so nice that you got to see her again. But, ohh, what a sad reason for a reunion.
Detenidas por Homicidios DPB, parientes detenidas por homicidio, todas las mujeres que fueron a la secundaria contigo,
The goal is not to embarrass you. It's to help you change your behavior even if you can't change your desires, so that you never go back to prison.
La meta no es avergonzarte sino cambiar tu comportamiento aún si no puedes cambiar tus deseos, para que nunca vuelvas a prisión.
So that's it?
¿ Entonces eso es todo?
So that's it?
¿ Sí?
Todd, I think it's the constant questions, more than anything else, that so frustrating for me.
Todd, creo que es las preguntas constantes, Más que cualquier otra cosa, que tan frustrante para mí.
So, Dad, isn't it possible that at some point during this case you had one too many and you got a little sloppy and that's why you lost a decision that Mr. Manler is still paying for today?
Así, papá, ¿ no es posible Que en algún momento durante este caso que tenía una demasiados Y tienes un poco descuidado y es por eso que perdió una decisión
So, not that it's any of my business...
Por lo tanto, no es que sea de mi incumbencia...
She has this voice that's so high-pitched that it's really, really irritating.
Ella tiene esta voz Que es tan agudo que es muy, muy irritante.
Um, and, uh, I see from the Netflix history that you're dating someone, so I think that it's time that I let go of the idea that you are the one.
Um, y, uh, veo de la historia Netflix Que está saliendo con alguien,, así que creo que es hora Que me dejo llevar por la idea que son el uno.
I waited until this book signing so I could do it on a night that's special to both of us.
Esperé hasta esta firma de libros para que pudiera hacerlo en una noche Que es especial para los dos.
- Pete bought wine, honey, and he's very anxious about it, so let's serve his wine. - That's okay.
- Pete compró vino, querida, y él estaba muy preocupado por eso, así que vamos a servir el vino.
So that's it, then.
Se acabó, entonces.
So to see that we are staying towards the top and we really are a good team, aside from what we're comfortable doing, which is dance, it's really cool to see, so we're got to keep that going.
Así que ver que estamos en lo más alto y que somos un equipo muy bueno, a parte de lo que normalmente hacemos, que es bailar, está muy bien, así que espero seguir así.
It's just that my glasses are so foggy.
Mis gafas están empañadas.
It was very scary, but Cole's already done so much and I just felt that this was my time to take care of him...
Daba mucho miedo, pero Cole ha hecho mucho y esta era mi ocasión de hacer algo por él.
So it seems that Peter Florrick's micromanagement was needed.
Así que parece que el exceso de control de Peter Florrick era necesario.
That's good advice, so why aren't you taking it?
Ese es un buen consejo, Porque no te lo estás aplicando?
So, it's possible that he planted the evidence in order to mislead us?
Por lo tanto, es posible que él plantó la evidencia con el fin de engañar a nosotros?
So it's the case that you and Captain Jackson once stepped out?
¿ Entonces es verdad que usted y el capitán Jackson salieron una vez?
Leonard, do you think it's possible, as always of course being most careful, that you may discover what it is that makes him so anxious?
Leonard, ¿ crees que es posible, como siempre, desde luego, siendo muy cuidadoso, que pudieras descubrir lo que le hace estar tan nervioso?
‐ I guess DeNeil Tinder isn't in New York a lot, so even if we meet and it is a disaster, he won't be hanging around a long time to remind me it's a disaster, the way you sometimes still see posters for that movie "Burnt."
‐ Supongo que DeNeil Tinder no viene mucho por Nueva York, así que incluso aunque nos conozcamos y sea un desastre, no se quedará durante mucho tiempo para recordarme que es un desastre, de la misma manera que a veces ve pósters
I was nervous as fuck at first, but I have to understand that everybody's not a dancer, and everybody's not gonna catch on as fast as me, so I can't be frustrated about it.
Estaba muy nerviosa al principio, pero entiendo que no todo el mundo sabe bailar. Y no todos aprenderán tan rapido como yo. Asi que no puedo frustrarme por eso, sabes?
- When I see her on the runway, I was blown away, but it's so weird to me that she can't walk in heels.
Cuando la vi en la pasarela, quedé de boca abierta. Pero me parece raro que no pueda caminar en tacones.
I still have so much mixing to do on that one. It's-
Aún tengo que hacer muchas mezclas en ese.
So there's no way to definitively say if it was his car that ran Dead Tony off the road.
Así que no hay modo de decir definitivamente si éste fue el coche que sacó al Tony Muerto de la ruta.
Well, given all of the insanity that we've been through, it's not so crazy.
Bueno, dada toda la locura por la que hemos pasado, no es tan raro. ¿ Verdad?
You know, he named his dog Stinky because his gas was really stinky made this funny sound, so it'd be, like, he'd be funny and be laughing but he'd also be smelling it and be like, "Ooh, that's Stinky,"
Usted sabe, nombró a su perro Stinky porque Su gas era muy apestoso hecho este sonido divertido, Así que sería, como, él sería divertido y ser reír pero también sería olerlo
It's just you were talking about that show that took place during world war II and I thought the reason you loved it so much was because, you know, it reminded you of your childhood.
Es sólo que estabas hablando de ese programa que ocurría durante la Segunda Guerra Mundial y pensé que la razón por la que te gustaba tanto, era porque, tú sabes, te recordaba a tu infancia.
- Robbie, differentiate those voices, so that we know it's two different people.
Olvidé mi línea.
She's so sorry that she couldn't make it.
Siente mucho no poder venir esta noche.
So that's it.
Entonces así será.
So that's it?
¿ Y ya está?
But Lot moved to Sodom, and you know, it's the biggest city and these people can't use the right hole to save their lives, and as you know, God cares deeply about that, so he goes to Abraham and he goes, I gotta tell you,
Pero Lot se trasladó a Sodoma, y ya sabes, es una ciudad grande... y estas personas no pueden utilizar el orificio correcto para salvar sus vidas, y como saben, Dios se preocupa profundamente con eso, así que Dios va a ver a Abraham y :
Good luck with the thing,'cause, um, my friend's mom died from it last year, so I hope that you'll be fine.
Buena suerte con la cosa, porque, bueno, la madre de mi amigo murió por eso el año pasado, así que espero que estés bien.
We both know there's a 100 % chance that she'll die if she doesn't get the heart and only 10 % if you use the blood, so, statistically, it makes sense to do the surgery
Los dos sabemos que hay un 100 % de probabilidad de que se morirá si ella no consigue el corazón y sólo el 10 % si se utiliza la sangre, por lo que, estadísticamente, que tiene sentido para hacer la cirugía
It took you so long that little girl's birthday party asked if they could play through.
Le tomó tanto tiempo Cumpleaños de la niña partido preguntó si podían jugar a través.
So, now that you're pissed, it's our business.
Así que, ahora que usted está molesto, es nuestro negocio.
He's a GP, so obviously when he said it was flu, that's what we thought she had.
Él es médico, así que obviamente si dice que es gripe, es gripe... lo que pensamos que tenía.
So, that's it?
Entonces, ¿ eso es todo?
So... I take it that's a no?
Entonces... ¿ Es un no?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]