Sola traduction Espagnol
67,325 traduction parallèle
There you go, not a single F word.
Ahí lo tienes, no es sola j... palabra.
And I weren't t'only one.
Y no estaba yo sola.
Jacob : She's leaving crete alone, which means she left outis behind, and he'll try to follow, return to the U.S. in the next day or two.
Abandona Creta sola, así que ha dejado atrás a Outis y él intentará seguirla, volver a EE.
I can take care of myself.
Puedo cuidarme sola.
I'm just sorry you did this all yourself.
Siento mucho que hayas hecho esto sola.
I was alone, and I ran from this house.
Estaba sola. Y hui de esta casa.
Well, as we know... New Mexico is one-party consent, so Chuck had a right to make the recording.
Bueno, como sabemos Nuevo México admite aprobación de una sola parte así que Chuck tenía derecho a grabar.
She'll be so lonely.
Estará tan sola.
It feels like I can not do anything anymore.
Siento que ya no puedo hacer nada sola.
I can not even go to the bathroom by yourself.
Ya ni siquiera puedo ir al baño sola. Sólo...
That's why it was a one-time deal.
Por eso fue un acuerdo de una sola vez.
I never should have left her alone.
Nunca debería haberla dejado sola.
You need at least a day to get enough venom out of your system to be able to handle yourself.
Necesitas al menos un día para sacar suficiente veneno de tu organismo para poder apañarte tú sola.
This is just a battle I need to fight on my own.
Esta es una batalla que debo pelear sola.
So, I'm going to ask you once, where is it?
Así que voy a preguntárselo una sola vez, ¿ dónde está?
She just wants to be alone.
Solo quiere estar sola.
You're a vigilante and a meta-human, and for the past 3 years, you've been working alone.
Eres una vigilante. Y una meta-humana, y los últimos tres años, has estado trabajando sola.
That's all the more reason not to leave her out there alone.
Más razón para no dejarla sola ahí fuera.
It was your selfishness that forced me to grow up alone.
Fue tu egoísmo lo que me forzó a crecer sola.
It's different to go through life alone, you know?
Es distinto a estar siempre sola, ¿ sabes?
You don't want to go through life alone.
No querrás quedarte sola.
People think being alone is the scariest thing in the world.
Para la gente, estar sola es de lo más aterrador.
And I was just sitting there, by myself, on the corner, in the dark, for what felt like forever.
Me quedé sentada en la esquina, sola, en la oscuridad, durante lo que me pareció una eternidad.
Mickey, seriously, if you bring her in, that show is yours to produce from the ground up.
De verdad, si logras que venga, podrás producir ese programa tú sola.
So, what I'm saying, is there's a... one-bedroom opening up down the hall.
Entonces, lo que quiero decir es que... hay otro apartamento de una sola habitación.
You don't have to put on a brave face for me, you know you're not in this alone, my love.
No tienes que hacerte la valiente conmigo, sabes que no estás sola en esto, mi amor.
- I was just walking. Keepin'to myself.
Andaba sola. ¿ Es un crimen?
I... I had to have the sex talk with Emma and Jesus alone.
Yo... tuve que tener sola la charla de sexo con Emma y Jesus.
Had to deal with Mariana wanting to move Gabe into the garage alone.
Tuve que encargarme sola de Mariana y su deseo de traer a Gabe al garaje.
I mean, am I gonna deal with Callie's trial preparation all alone too?
O sea, ¿ también tendré que preparar el juicio de Callie sola?
What are you... doin'down here... alone?
¿ Qué estás haciendo aquí... sola?
♪ Cause you're never alone ♪
? Porque nunca estarás sola?
You give me one good reason why I shouldn't have you arrested right now.
Dame una sola buena razón para que no te arreste aquí mismo y ahora.
After Damien Darhk took my security implant last year, I instituted new protocols to prevent any sensitive Argus information or location from being accessed by a single person.
Después de que Damien Darhk me quitara el implante de seguridad el año pasado, instauré nuevos protocolos para evitar que una sola persona pudiera acceder a cualquier información sensible de ARGUS o localización.
I think you know I can take care of myself.
Creo que sabes que puedo cuidarme sola.
Ok, Chase has worked with evil Laurel before, but she's currently locked up at Argus, and there is no way that Evelyn is doing this all by herself.
Vale, Chase ya ha trabajado antes con la Laurel malvada, pero actualmente está encerrada en ARGUS, y no hay manera de que Evelyn esté haciendo todo esto por sí sola.
While I spent more and more time by myself.
Mientras que yo pasaba cada vez más tiempo sola.
They left me here all alone.
Me dejaron sola aquí.
But, hey, I need you to know, whatever happens, wherever you go, you're not going to do it alone.
Pero necesito que sepas que, pase lo que pase, donde sea que vayas, no vas a hacerlo sola.
In case you're interested, she died, alone, on Eros, waiting for you OPA chair-jockeys to come help her.
En caso que le interese, murió sola, en Eros, esperando que sus calienta-sillas de la APE fueran a ayudarla.
I wasn't alone.
No estaba sola.
Everyone's just moving on with their lives, and I'm just left alone.
Todos siguen adelante con su vida, y yo me quedo sola.
I felt completely out of control, like I couldn't see anymore, couldn't feel anymore, and all I had was myself.
Me sentí totalmente fuera de control, no podía ver nada, no podía sentir nada, estaba sola.
No, she just wants to bulldoze my happiness now that I'm with Emily, and she's alone.
No, quiere destruir mi felicidad ahora que estoy con Emily y ella está sola.
Leave me alone.
Déjame sola.
I don't want to leave you alone.
No quiero dejarte sola.
Since when does old Walder give us two feasts in a single fortnight?
¿ Desde cuándo el viejo Walder ¿ Nos darás dos fiestas en una sola quincena?
Don't stay here alone tonight.
No te quedes aquí sola, esta noche.
I'm drunk and alone, and my fucking cat just died. Fuck.
Estoy borracha y sola, y mi maldito gato acaba de morir.
Last night was a onetime thing.
Anoche fue una cosa de una sola vez.
Do not say a word.
No digas una sola palabra.