Somewhere in there traduction Espagnol
1,834 traduction parallèle
And somewhere in there I'm gonna meet an intelligent, successful man who can get through an entire conversation without using "definitely."
Y en algún momento conoceré a un hombre inteligente y exitoso con quien pueda tener una conversación sin usar la palabra : "definitivamente".
Boy, somewhere in there I have an old Salt-n-Pepa CD.
En algún lugar tengo un viejo CD de Salt-n-Pepa.
Somewhere in there.
En algún lugar de aquí.
Somewhere in there, six seven.
"... algo así como seis o siete.
Scofield's really getting somewhere in there.
Scofield está averiguando cosas.
I think Jersey is somewhere in there too. I don't really remember.
Realmente no lo recuerdo.
The last time I was allowed to touch a broad's hair was...'86, somewhere in there.
La última vez que me permitieron tocar el cabello de una mujer fue por el año 1986.
Louise, do you think there's a bit of light somewhere in the world?
Louise, ¿ crees que haya un poco de luz en algún lugar del mundo?
See Raff, we're part of this jacket smuggling ring, but if you're quiet enough I swear there's a fleece in it somewhere for you.
Sabes Raff, la chaqueta sirvio para proteger de la lluvia, pero si te quedas tranquila, encontrar una promesa para usted...
I finished an exam early and I just sat there thinking, thinking that somewhere there must be somebody whose dream it is to be a lawyer, but after more than two years in law school, I hadn't met a single one.
Terminé temprano un examen y me quedé sentado pensando pensando que en algún lugar debía haber alguien cuyo sueño fuera ser abogado pero después de más de dos años estudiando abogacía no había conocido a ni uno solo de ellos.
Now, ladies and gentlemen, these two people will come backstage with me to keep an eye on me to make sure there's no funny business, and these two people will hide my fee in cash somewhere in this auditorium.
Ahora, damas y caballeros estas dos personas vendrán tras el escenario conmigo para vigilarme y comprobar que no haya ninguna trampa y estas dos personas esconderán mi salario en efectivo en algún lugar de este auditorio.
I wanted to believe that Buck would always be out there, in some small town somewhere, showing people that the impossible was possible, that there was magic in this world.
Mostrándole al público cómo lo imposible se hacía posible. Que existía la magia en este mundo.
Stop being so dramatic about this. If there was a girl, I promise you... she is somewhere right now sitting in bed, eating ice cream and having her cast signed.
Si había una chica ahí, te prometo que ahora mismo está sentada en la cama comiendo helado y con un yeso firmado.
Man, I know I'm up in there somewhere. Big Dime.
Sé que estoy allí arriba en algún lugar.
But then you figure if it wasn't in Belgium, if it was somewhere good, there'd be too many people coming to see it.
Pero creo que si no estuviera en Bélgica y estuviera en un sitio mejor, vendría demasiada gente a verla.
There's a Christmas tree somewhere in London with a bunch of presents underneath it that'll never be opened.
Hay un árbol de Navidad en Londres con un montón de regalos debajo que nunca se abrirán.
There's a whole in the Earth somewhere to the west.
Hay un hoyo en la tierra en algún lugar en el oeste.
♪ But I won't feel blue ♪ ♪ Like I always do ♪ ♪'Cause somewhere in the crowd, there's you ♪
Pero no voy a entristecerme, como siempre me pasa, porque sé que entre el público estás tú.
As long as there's a naked chick somewhere in the room, you are not gay.
Mientras haya una chica desnuda en la habitación, no son gay.
Everything but page 127, and I'm sure it's in there somewhere.
Todo, menos la página 127 pero tengo seguridad que está en algún lugar.
I was thinking sometime between... or, in around three weeks... somewhere around there?
Estaba pensando en algún día entre el... o, en aproximadamente tres semanas... en ese tiempo?
Surely there is somewhere in computer, not so earnestly sought.
Seguramente habrá alguna en el ordenador. No busqué mucho.
There's gotta be a person in there somewhere.
Ahí debajo tiene que haber una persona.
I think there's a light in here somewhere.
Debe haber una luz por algún lado.
I had thought initially it was just the one adult loose in the lake, but seeing the young ones means there could be a nest, probably somewhere remote on, like, one of the islands.
De lo que había pensado inicialmente era sólo el suelta un adulto en el lago, pero viendo los jóvenes significa que podría ser un nido, probablemente en algún lugar remoto, al igual que, una de las islas.
Sure, there's torture, murder and rampant political corruption, but somewhere along the way we decided that, in order to protect our own freedom, it was all right to sacrifice the freedom of others.
Claro, hay tortura, homicidio y corrupción política desenfrenada, pero en cierto momento decidimos que, para proteger nuestra libertad, estaba bien sacrificar la libertad de otros.
Every fire photo he brings in there's got to be some burnt doll somewhere in the debris.
En todas sus fotos de incendios tiene que haber una puta muñeca quemada entre los escombros.
- There's a lie in here somewhere.
- Alguien está mintiendo.
And for all of you Where's Fluffy fans out there for the first time since the last time, looks like Fluffy's to be found somewhere in the five boroughs tonight.
Y para todos ustedes fanáticos de Where's Fluffy fans por ahí por primera vez desde la anterior, parece que Fluffy tocará en algún lugar en los cinco condados esta noche.
It's up in the attic there somewhere.
Esta en ático, si existe todavía.
I think there's always two sides to every story, and I'm wondering if it's possible that the truth here lies somewhere in the middle.
Creo que toda historia siempre tiene dos lados... y me pregunto si la verdad aquí, se encuentra en algún punto... medio de ambos lados.
I knew we got the dance gene in there somewhere.
Sabía que tenías un gen para bailar en alguna parte.
You'd think there'd be an old master. Tucked in here somewhere.
- ¿ No tiene ninguna pintura valiosa?
I was there in them woods about two days. ... before I figured I'd to get somewhere else.
Estuve en el bosque dos días... antes de pensar en ir a otro lugar
- They're in there somewhere.
- Por ahí deben estar.
There's a traitor somewhere, somewhere probably high up in government office.
Hay un traidor, probablemente en un cargo alto.
- Duke's got to be in there somewhere.
- Duke debe de estar ahí.
Well, I'm not suggesting there's an epidemic, but in 2008 somewhere in the neighborhood of 450 men will die of breast cancer.
No es nada. Bien, no sugiero que haya una epidemia, pero en 2008 cerca de 450 hombres murieron de cáncer de mama.
There's some paper towels in the back somewhere.
Hay toallas de papel atrás.
It's somewhere out there in your yard in one of those canisters.
Está en algún lugar de su muelle en uno de esos contenedores.
We believe that there's going to be a biological attack somewhere in the area. Soon.
Creemos que va a haber un ataque biológico... en algún lugar de esta zona, pronto.
Oh, my God. Bex, there has to be a bag somewhere in this room.
Debe de haber una bolsa en este cuarto.
The administration building is connected to the chapel, which means that somewhere in that compound there's a subterranean exit.
El edificio administrativo está conectado a la capilla, lo que significa que en algún lugar de ese complejo hay una salida subterránea.
I'm sure there's an A.A.Meeting somewhere in the neighborhood.
Seguro que habrá alguna reunión de A. A. en algún lugar del barrio.
I mean, why spend all that money... when there's probably a nice local ditch somewhere... you could take me to and dump me in for free?
¿ Por qué gastar tanto dinero si hay una zanja linda por ahí en donde pueden abandonarme gratuitamente?
Those street racers put this in there cars- - man, oh, man, are they going somewhere fast, huh?
Esos corredores callejeros ponen esto en sus autos, y hombre, si que irán más rápido, ¿ no?
I'm somewhere out there in the yacht and you're with me.
Estoy en alguna parte en el yate y tú estás conmigo.
I got, like, three flat screens laying around in there somewhere.
Hay tres de pantalla plana por ahí tirados.
You will find the old case file, it's in there somewhere.
Encontraré el viejo expediente, esta en alguna parte.
I just--i know that He's still locked in There somewhere.
Yo sólo- - Sé que él aún está encerrado allí, en algún lado.
And Jim, he's in there somewhere.He just has to be.
Tiene que serlo.
somewhere inside 16
in there 594
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
in there 594
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35