Squeaky traduction Espagnol
708 traduction parallèle
Stewart to tea and mister- - what's his name- - the little man with the squeaky voice.
En su evidencia, Srta. Mitcham dijo que oyó voces femeninas acaloradas. - Sí, señor, así fue.
You ought to wear squeaky shoes, Hobson.
Debes usar zapatos que hagan ruido, Hobson.
With squeaky shoes on.
Con zapatos que hagan mucho ruido.
I thought I knew that squeaky voice.
Creí reconocer esa voz chillona.
So's you look squeaky clean When the principal keeper and the warden Took you in and showed you off to the 12
Así estarías impecable cuando el jefe de guardias y el alcaide te exhiban frente a los doce borrachos estirados que vendrán a verte morir.
The chorus of their squeaky horns
El coro de sus bocinas chillonas
Like a squeaky violin
Como un violín que rechina
A key turning in a lock with a squeaky hinge.
Una llave que abre una cerradura.
I love this place. You could be thrown into a panic by a waiter with squeaky shoes.
Me encanta este sitio, cundiría el pánico si a un camarero le chirriaran los zapatos.
- And squeaky shoes.
- O zapatos que crujen.
You couldn't even buy the squeaky high note of a violin.
Ni siquiera podrías comprar una cuerda de violín.
Friend, thee's got a squeaky door upstairs.
Amigo, vos tienes una puerta rechinante arriba.
That poor, trembling, squeaky-voiced little coward.
Ese cobarde, tembloroso y chillón.
I've heard better music coming from a squeaky floorboard.
He escuchado Mejor música Venir desde Una tabla de suelo chillona.
You'll see, old squeaky!
¡ Ya verás, vieja chillona!
And that's why you have to stay squeaky clean.
Y por eso tienes tu que parecer sin mancha alguna.
# Three creaky wooden stairs # Those squeaky rocking chairs
Tres frágiles escaleras de madera esas chirriantes mecedoras
- It's your squeaky shoes, Max.
- Tus zapatos rechinan, Max.
Loud automobiles, squeaky shoes, noisy machines cranking out other noisy machines.
Automóviles estruendosos, zapatos rechinantes máquinas escandalosas fabricando más máquinas escandalosas.
It's a motorcycle. Two-cylinder, chain drive, one squeaky wheel on the front, it sounds like.
Esta es una motocicleta de dos cilindros, de cadena...
It's squeaky shoes approaching.
- Se aproximan zapatos rechinantes.
We didn't mean to ruffle you, squeaky.
- Sólo estábamos jugando, Topolino.
Squeaky wheel always gets the...
El llorón siempre obtiene...
Well, uh, there's one over there. There's two of the little fellows on this plateau here, and I think old squeaky is up on that mountain there.
Hay uno por allá, dos amiguitos en esta meseta... y creo que el "Viejo Chillón" vive en la montaña de allá.
My record is squeaky clean.
Mi historial está limpio como una patena.
- Can we use Squeaky Fromme?
- ¿ Podemos usar a Squeaky Fromme?
Squeaky boarded the airport bus.
Squeaky tomó el autobús del aeropuerto. RED DE NOTICIAS
So that's why they called me squeaky?
¿ Por eso me llamaban chillón?
MILLER : Squeaky clean, every one of them.
Muy limpias, cada uno de ellas.
Squeaky Fromme, where are you when we need you?
Vacaburra estridente... ¿ Donde estabas cuando te necesitabamos?
Why didn't the helium make your voice go squeaky?
Doctor, ¿ por qué el helio no te puso la voz chillona?
Just the thing to keep you squeaky clean.
Esta cosa lo mantendrá reluciente de limpio.
Either it's a 900-year-old kraut or five niggers with squeaky voices.
O es un alemán de novecientos años... o cinco negritas con voces chillonas.
♫ Though my voice is quite squeaky and he calls my joints creaky
Aunque mi voz chirría Y él dice que mis articulaciones crujen
Did you fix up the squeaky wheels on my chair?
¿ Arreglaste el rechinido que tenía mi silla giratoria?
I admit that it's a dirty job, but money is dirty, and we're not so squeaky clean ourselves.
Admito que es un trabajo sucio, pero el dinero también lo es, y nosotros somos gente sucia.
- Squeaky clean.
- Te dejaremos reluciente.
No, he's squeaky clean.
- No, perfectamente limpio.
You know, you're not exactly squeaky clean yourself.
¿ Sabes? No es que tú estés libre de tacha.
Plenty of dirty cops got squeaky-clean histories.
Muchos policías corruptos parecen inmaculados.
Squeaky brakes.
Le chirriaban los frenos.
Squeaky clean, no mileage.
Inmaculada, sin usar.
Pick me up at 8 p.m. Outside my place, dressed up and squeaky clean.
Esta noche ven a buscarme a las 8. Bien vestido y limpio como los chorros del oro.
She forgot her squeaky giraffe...
Se ha dejado la jirafa llorona.
Everybody's so squeaky clean.
Todos tan absolutamente limpios.
Checks out squeaky clean.
Está tremendamente limpio.
Also, there was a certain amount of talking in squeaky voices.
También, hacíamos un cierto número de voces chillonas.
I mean, squeaky shoes are only a problem if you're a mugger.
Quiero decir, zapatos chillones son sólo un problema si usted es un ladrón.
Squeaky voice, that reminds me.
- No había escuchado un concierto...
My squeaky pencil and me...
Los chirridos de mi lápiz.
( singing Orkan song in squeaky voice ) I'm ready!
¡ Estoy listo!