Static traduction Espagnol
1,700 traduction parallèle
Instead they got static nosie.
En vez de eso sólo escuchaban un sonido estático.
Some of it's static-ridden.
Algunas tienen un poco de estática.
And he started giving her static, so... I knocked the little douche's teeth out.
Él comenzó a darle su parloteo y le rompí sus pequeños dientes de duquesa.
ln 1933, Karl Jansky, an engineer at Bell Labs in New Jersey... built an antenna to track down the source of static... on transatlantic telephone lines.
En 1933, Karl Jansky, un ingeniero de los laboratorios Bell en New Jersey hizo una antena para detectar una fuente de ruido estático en las líneas de teléfono transatlánticas.
[Static crackles] In new england, he'd be captain grinder.
¡ En Inglaterra seria Captain Grinder!
( static crackles ) I think I lost them.
Creo que lo perdimos.
And as our lives would be different... if interrompêssemos all static... and simply chose to, in our lives... what we want at every moment, every day. Relationships, abundance, career inner peace, family.
Que tan diferentes serían nuestras vidas si pudiéramos eliminar todo lo que no nos gusta, y simplemente elegir en nuestras vidas... cómo nos gustaría que fuera cada momento, cada día, nuestra relación, nuestros ahorros, nuestras carreras
And when you look at all the tides of Indian history that follow, you can see that identity is never static, always in the making and never made.
Y cuando uno observa las oleadas de la historia india que siguieron, se puede ver que la identidad nunca es estática, siempre en formación y nunca acabada.
And the idea is a very, very static one.
Y esa idea es inamovible.
There's a surveillance team inside. Directly across the street, twelve noon, there's a man on the second story, static post.
Dentro hay un equipo de vigilancia. hay un hombre en el segundo piso.
Red is static and becomes solid.
El rojo es estático, se vuelve sólido.
- Nothing, nothing but static.
- Nada, salvo estática.
There's a lot of static out there.
Hay mucha electricidad estática.
You know, ice cream is known to cut the static cling in 98 % of most cases.
Se sabe que el helado reduce la electricidad estática en el 98 % de los casos.
And once I saw you were a woman with profound static cling, I wanted to be that force around you.
Y cuando vi que eras una mujer con mucha electricidad estática... quise convertirme en la fuerza que te rodeaba.
I saw a blast of static with what looked like an unformed person.
Ví una rafaga de estatica en la que parecia verse una persona malformada.
It is static.
Es estática.
No, that's static, sweetie.
No, son interferencias, cariño.
That way he'd be completely static, obviously at his most exposed.
Así estaría completamente estático, obviamente más expuesto.
I suppose it picks up static and loses information.
Supongo que si hay interferencias, pierde información.
[static] No, no, no.
No, no, no.
[static] See anyone alive, pull them out.
Si ven a alguien vivo, sáquenlo.
We are leaving earth space. ( Static )
Estoy totalmente conciente, está bien? Ellos pueden oír todo lo que tengo que decir.
They used it to seal the borders... to contribute static safety... and to help to reconstruct your own nation.
Lo usaron para sellar las fronteras... para aportar seguridad estática... y para ayudar a reconstruir su propia nación.
Whoever Nadia's feeding our data stream to will read it as some static in the line, but we may be able to ride the pulse back to its source, find the location of the drone pilot.
A quién sea que Nadie les envía nuestros datos leerá estática en la línea, pero deberíamos poder seguir al pulso a su origen y así encontrar al piloto del avión remoto.
I want to keep... ( STATIC BUZZING )
Quiero tener el niño. Quiero que tengamos el niño
Static.
Estática.
Well, you'd better get back on the radio And try to break up some of that static. Yes, sir.
Mejor vuelva a la radio y trate de contactarse.
- Static.
- Estática.
There's a thunderstorm moving in, and lightning is a form of static electricity, as was first proven by...
Se acerca una tormenta, y los rayos son una forma de electricidad estática, como fue comprobado por primera vez por...
Rehydrates dried tissue and fights static cling.
Re-hidrata el tejido seco y combate tela pegada.
- Peter, that's a static shock.
- Peter, es una descarga eléctrica.
- You know, I don't mind a little static.
Sabes, no me importa un poco de estática. Sí, eso iba a decir, de hecho...
Connie, the photobug just went to static.
Connie, el aparato se quedó estático.
I recommend moving the Persius in coordinates over the static field.
recomiendo mover el transmisor fuera del campo protector.
- Static electricity is the answer. - Yes, it is.
- La electricidad estática es la solución.
Genius would be to follow her to see if the static increases or decreases.
Lo genial sería seguirla para ver si la estática incrementa o disminuye.
Zyre motors alwaystested their S.U.V.S'static stability factor--that's its risk of rollover- - using carswith optimal tire pressure.
Zyre Motors siempre prueba el factor de estabilidad estática de sus SUV... Que es su riesgo de vuelco... al usar los vehículos con la presión optima en los neumáticos.
( STATIC )
- Mandy.
So explain to me why you told Static Records... you could deliver Aftershock if they brought you into the fold.
Así que explícame por qué le dijiste a Discos Estáticos... que podías darles a Aftershock si podías unirte a ellos.
Static Records?
¿ Discos Estáticos?
Supervisor, there is too much static in the line.
Supervisor, hay demasiada estática en la línea.
There is too much static in the lines, sir.
Hay demasiada estática en las líneas, señor.
Static!
¡ Estática!
The static is very bad.
La estática es muy mala.
Nothing! I was just checking the static!
¡ Comprobando la estática!
We live in outer space. The static on your cell phone in the'transparent to radiation'era... is mixed with electromagnetic waves from hundreds of millions of years ago.
La estática de tu teléfono móvil... desde la época de la transparencia a la radiación... se mezcla con las ondas electromagnéticas... de hace cientos de millones de años.
[gasps ] [ static ] [ sighs] I think we're done for the day.
Creo que terminamos por hoy.
[static] Let's fucking hurry up.
Apurémonos.
[static] - Don't bury dead.
- No entierren.
[Static]
Tengo cuatro trabajadores y un africano indocumentado.