Stones traduction Espagnol
5,863 traduction parallèle
I mean, do you think that, like...
Quiero decir, ¿ crees que, como que-quiero decir los Stones?
I mean the Stones are still around, of course, but, I mean, they do have a dead member.
... todavía existen, por supuesto, pero, quiero decir, tienen un miembro muerto.
- Tell'em about the stones.
- Cuéntales, Sonny. - Hablaré sobre las piedras.
There are some standing stones on the edge of Duncombe Wood, - but...
- Quizás fue ahí por el bosque.
And then we head for the standing stones and find Dad.
Luego iremos a Stonehege para encontrar a mi papá.
What is it, like Stone Age Scrabble, you move all the stones around and it makes word or something?
Vamos, se nos acaba el tiempo. ¿ Es como el verdadero Stonehenge, las palabras... están alineadas respecto a algo o algo así?
- Just looking at the stones.
- Solo veo las piedras.
- I'm looking at the stones!
- Somos prácticamente familia.
Like The Stones, Sympathy for The Devil.
Sympathy for The Devil, de los Stones.
It's um, and as for the candy, you know people in glass houses shouldn't throw stones.
Y en cuanto a los dulces, Ya sabes, la gente con casas de cristal no deberían arrojar piedras.
And after all the outrage, when I'm ready... I'll go out on the water with a handful of pills... And a pocket full of stones.
Y, tras la indignación, cuando esté lista iré al agua con un montón de pastillas y los bolsillos llenos de piedras.
But you were never hearing or seeing things. Get one of my chakra meditation stones and place it right um-right above... Do me a favor ;
Pero nunca escuchaste o viste cosas.
His eyes went blank as two stones.
Sus ojos quedaron inexpresivos como rocas.
"Anointed guardian cherub, in the midst of stones and fire you walk."
"Fuiste elegido querubín protector, y caminabas sobre piedras de fuego".
And you need to tickle the stones, and you need to seize the day.
Y necesitas hacerle cosquillas la piedra, y necesitas aprovechar el día.
Why you busting my stones?
¿ Por qué me molestas?
Why you busting my stones?
¿ Por qué me molestas tú?
Stones of the... Fathers?
¿ Piedras de los... padres?
The Stones of the Gods.
Las piedras de los Dioses.
What exactly are The Stones of the Gods?
¿ Qué son exactamente Las piedras de los Dioses?
So we saw these stones on the outside of the village, and I don't know too much about Celtic symbols...
Así que vimos estas piedras en el exterior del pueblo, y no sé demasiados de símbolos en céltico...
But do you know by chance what the symbols on the stones mean?
Pero ¿ sabe por casualidad lo que los símbolos sobre las piedras significan?
Them stones have been there for centuries, long before our village was built.
Las piedras han estado allí durante siglos, mucho antes de que nuestra aldea fuera construida.
Stones were there, too.
Las piedras estaban allí, también.
You said The Stones of the Gods was the village's best kept secret.
Dijo que Las piedras de los Dioses era el secreto mejor guardado de la aldea.
Look, these stones are like a boundary, like an ancient warning sign or something.
Mira, estas piedras son como un límite, como una señal de advertencia antiguo o algo así.
So, if we make it to the stones...
Así que, si llegamos a las piedras...
Then what, the leprechaun won't go past the stones, Sophie?
Entonces qué, ¿ el duende no irá más allá de las piedras, Sophie?
We gotta get to the stones, come on!
¡ Tenemos que llegar a las piedras, vamos!
We have to get to the stones!
¡ Tenemos que llegar a las piedras!
The stones you were fencing belonged to an AMSEC wall safe in Faye Jewellers.
Las piedras que vendías salieron de una caja fuerte en la joyería Faye Jewelers.
Pick up your stones and throw!
Recojan sus piedras y ¡ lanza!
He's got some stones on him, your boy, I'll give him that.
Él tiene algunas piedras sobre él, su hijo, Le voy a dar eso.
- Sticks and stones.
- Palos y piedras.
And we're low on stones for the missiles.
Estamos bajo las piedras para proyectiles.
They're river stones from the mountains.
Son piedras de río de las montañas.
They want the Rolling Stones to close the show.
Quieren que los Rolling Stones cierren el espectáculo.
Rolling Stones, James.
Rolling Stones, James.
It will be you, then Rolling Stones at the top of the bill.
Se presentarán tú y los Rolling Stones.
Rolling Stones, huh?
¿ Los Rolling Stones?
Rolling Stones, huh?
Rolling Stones, ¿ eh?
Rolling Stones.
Rolling Stones.
Rolling Stones ain't even ever had a hit record here.
Los Rolling Stones ni siquiera han tenido un éxito aquí.
Rolling Stones?
Rolling Stones, ¿ eh?
Here they are, those fine fellows from England, the Rolling Stones!
Aquí están, estos magníficos jóvenes de Inglaterra, ¡ The Rolling Stones!
And there'd be even less if the Druid didn't seem to be surviving off her... connection with these stones.
Tal vez haya menos si el Druida sobrevive a su... conexión con estas piedras.
Grab stones, make a chain, pass them up.
- Tomen piedras, hagan cadena, pásenlas.
Come on, stones!
¡ Vamos, piedras!
♪ A time to cast away stones ♪
Un momento para lanzar piedras
- The stones...
- ¿ Las piedras?
We saw your writing on the stones.
Sólo quiero hablar con usted. Vimos lo que escribieron en las rocas.