English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Espagnol / [ S ] / Straightaway

Straightaway traduction Espagnol

740 traduction parallèle
Very well, I'll buy dolly here and take her with me straightaway.
De acuerdo, compro esta muñequita y me la llevo ya.
Listen, tell that guy to force them into the curb. And cut in front on the next turn. We can pass them on the straightaway.
Dile que aproveche para pasarles en la próxima curva.
I've got everything fixed now for an attack straightaway... on the Floss Valley to the old coal and shale pits, where there's oil too. Then up we buzz.
Lo tengo todo preparado para lanzar un ataque sobre el valle Floss y los viejos pozos de carbón donde hay petróleo y luego hacia arriba.
Make it straightaway.
Ponedlos rectos.
All friends of Essex are going straightaway to the tower.
Todos los amigos de Essex irán directo a la torre.
Straightaway.
Ahora mismo.
We may as well do it straightaway, in the study.
Mejor hagámoslo enseguida, en el estudio.
Starting straightaway. I have an inspection in 10 minutes.
Pasaré revista en 10 minutos.
We must take her there straightaway.
Debemos llevarla allí de inmediato.
They're for tearing the palace down and driving us into the sea straightaway.
Quieren echarnos del palacio.
And you'd better get up to Mrs. Warren straightaway.
Y corre a ver a la Sra. Warren.
The best thing would be to have you admitted to the hospital straightaway, to have it removed.
Lo mejor que podemos hacer es ingresarla en el hospital inmediatamente para extirparlo.
If you are admitted straightaway, I can almost promise that you can be completely cured, even if it turns out to be cancer.
Si se la ingresa inmediatamente, casi puedo prometerle que se la puede curar completamente, incluso si resulta ser cáncer.
Follow the doctor, we'll treat you straightaway and you'll get better.
Vaya con el doctor. Le trataremos inmediatamente y se encontrará mejor.
Straightaway.
De acuerdo.
He knew the right person straightaway for forging stamps. Yeah.
El conocía al mejor falsificador de estampillas oficiales.
Yes, but then he left straightaway for Australia.
Sí, pero se fue enseguida a Australia.
- Straightaway!
Enseguida.
Franco was right. We should've killed her straightaway.
- Franco tenía razón, habría que matarla enseguida.
I'm going straightaway
Voy ahora mismo.
Straightaway
- Enseguida.
it's the web to put on the wound it heals straightaway!
- El chisme para echar en la herida,... se cura enseguida. - ¿ Echarme esta guarrería?
lay there but I... do you want to get amputated straightaway?
Pero... ¿ Quiere que se lo ampute inmediatamente?
- now straightaway... Pecorino? Oh dear...
- Vamos rápido... ¡ Pecorino!
he's walking near that white and blue striped changing room as soon as they leave you get out straightaway
¿ Lo ve? Está cerca de aquella caseta de rayas blancas y azules. ¿ Lo ve? Cuando se vaya, salga de inmediato.
Straightaway in my heart lt shall stay
Enseguida en mi corazón. Se quedará.
Stratton, you're coming straightaway with me to see Mr...
Stratton, vas a venir ahora mismo conmigo a ver...
Next, a cardboard mountain, deserted, bare and sad, which I'll cover straightaway with houses.
Después, una montaña de cartón, desierta, desnuda, triste, que ahora recubro con las casas.
You need to read that letter straightaway.
Tiene que leer la carta ahora mismo.
As long as you do one good thing and repent of your sins, he forgives you straightaway.
Con que haya hecho una sola buena acción y se arrepienta, le perdona inmediatamente.
Good friends, go in and taste some wine with me, and we, like friends, will straightaway go together.
Amigos, entrad y tomad vino conmigo... y, como amigos, nos iremos juntos.
You will lead the aircraft to the pen allotted to it, where it will be refuelled and rearmed straightaway.
Conducirán el avión al lugar asignado, donde repostarán y se les armará enseguida.
Yes, well, why didn't you tell me this straightaway then?
¿ Por qué no me lo dijo desde el principio?
The field is out of the gate headed straightaway for this feature race,
Están en la linea de salida... y esperando el principio de la carrera.
I knew straightaway what they were like.
Ahora sé la clase de gente que son.
I'm going home straightaway.
- No puedo. Me voy ya a casa.
We're bound for the Pacific, Mr. Starbuck, straightaway.
Nuestro destino es el Pacífico, Starbuck, por ahí recto.
We'll come straightaway.
Iremos enseguida.
He told me it could do 95 on a straightaway.
Me dijo que alcanzaba 1 50 kilómetros por hora enseguida.
We met in Berlin once and understood each other straightaway.
Nos conocimos en Berlín y en seguida nos entendimos mutuamente.
She'll do 80 on a straightaway.
Puede ir a 120 en línea recta.
Then I hit a truck on that straightaway going into Bakersfield.
Y me estrellé con un camión en la carretera de Bakersfield.
Yes, ma'am. Straightaway down to the end, please.
Todo seguido hasta el final.
You're lucky you weren't arrested straightaway.
No os detuvieron a todos por lo del estraperlo.
Can you do 150 on a straightaway?
¿ Da 240 en una recta?
"And straightaway he preached. Christ is the son of God."
"Y predicó que Cristo era el hijo de Dios".
We'll have them seen to straightaway.
Haremos que se limpien de inmediato.
- Straightaway.
- De inmediato.
- And bring you luck straightaway.
Y te dé toda la suerte ya.
- l'll go there straightaway, but I do have to get there in one piece.
- lre para allá de inmediato, pero debo que llegar entero.
Blenheims are pretty easy. I suppose they'll make me operational straightaway, won't they?
- ¿ Cree que me pronto me haran operativo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]