Strength traduction Espagnol
16,832 traduction parallèle
And I can bear it for others, because my strength is a gift from Him.
Y puedo soportarlo por otros, porque mi fuerza es un regalo de Dios.
The men's strength is dwindling on a bannock a day.
La fuerza de los hombres decae con un pan al día.
I do not have the strength to pick at old wounds.
No tengo la fuerza para revolver viejas heridas.
You know, strength has its limits.
La fortaleza tiene sus límites.
Who else has that kind of strength?
¿ Quién más tiene esa fuerza?
What if I don't have the strength?
¿ Qué pasa si no tengo la fuerza?
Righteous God... who rules the nations... we pray that you guard all the strong young men and women... who enter the gates of Winesburg College... in the service of greater knowledge... and greater strength.
Dios justo que gobierna las naciones, oramos para que protejas a todos los hombres y mujeres jóvenes y fuertes... que entran por las puertas de la universidad Winesburg... al servicio de un mayor conocimiento y una mayor fuerza.
Their weakness is their strength.
Su debilidad es su fortaleza.
Through fine tribulation we will push forward... recognizing only You as our source and strength.
En las tribulaciones seguiremos adelante... reconociéndote como la única fuente de nuestra fortaleza.
With the strength of our Father, we'll cut the head from the serpent.
Con la fuerza del Padre, le cortaremos la cabeza a la serpiente.
The Lord is the strength of our lives.
" El Señor es la defensa de nuestras vidas.
There is a strength there, and grace.
Hay fortaleza y elegancia en ella.
Markers identified for strength and healing.
Marcadores identificados para la fuerza y la curación.
But we do not know his strength.
Pero no conocemos su fuerza.
The greatest strength of our country lies in its men!
¡ La mayor fuerza de nuestro pais reside en sus hombres!
You don't have the strength, Roizman.
No tienes la fuerza que hace falta, Roizman.
I don't have the strength.
No tengo la fuerza necesaria.
I want to see that strength that i know that's in you.
Quiero ver esa fuerza que sé que está dentro de ti.
You need to be confident in the strength of what we have, okay?
Necesitas estar seguro en la fuerza de lo que tenemos, ¿ de acuerdo?
Their strength, their dignity and their support throughout this trial has been a tremendous source of inspiration and strength to all of us.
Su fuerza, su dignidad, y su apoyo a lo largo de este juicio han sido una tremenda fuente de inspiración y fuerza para todos nosotros.
For me, family is my strength.
Para mí, la familia es mi fuerza.
Who will teach him strength?
¿ Quién le enseñará de fuerza?
And every man from Bear Island fights with the strength of 10 mainlanders.
Y cada hombre de la Isla del Oso lucha con la fuerza de diez hombres del continente.
Your house of strength.
Tu casa de fuerza.
'You're going to have to use your speed and catch him off-balance in between steps that way, you can use your strength against him.
Deberás usar tu velocidad y atraparlo en desequilibrio, entre sus pasos. Así, podrás usar tu fuerza contra él, sorprenderlo.
'Use his strength against him.'
Usa su fuerza en su contra.
From a public relations standpoint, it's critical that not selling the company is perceived as a show of strength.
En cuanto a RP, no haber vendido tiene que verse como una demostración de fuerza.
When you apply stance with speed, the essence of martial arts is learning how to use that strength and speed to distract the enemy.
Cuando se aplica la postura con velocidad, la esencia de las artes marciales es aprender a usar esa fuerza y velocidad para distraer al enemigo.
It teaches discipline and mental strength.
Enseña disciplina y fortaleza mental.
I can see your mother's strength in you, Phiona.
Puedo ver en ti la fortaleza de tu madre, Phiona.
Sorry, I got to keep my strength up. Why not?
Lo siento, no puedo derrochar mi energía.
Climbing requires more than physical strength.
La escalada requiere algo más que fuerza física.
You're going to need your strength.
Vas a necesitar tus fuerzas.
You have his strength, Jim.
Tienes su fuerza, Jim.
Strength costs wind.
La fuerza reduce la velocidad.
Strength costs wind.
La fuerza reclama mucha oxigenación.
I resented my father's strength.
No soportaba la fuerza de mi padre.
The only difference between you and Holt is that he lacks the strength to close a door so hard a room blows up.
La única diferencia entre tú y Holt es que él carece de la fuerza para dar un portazo tan grande que una habitación se venga abajo.
But then I relaxed, and I found my inner strength.
Pero luego me relajé... y encontré mi fuerza interior.
It's about strength and your durability against the other emotions.
Se trata de la fortaleza y de tu perdurabilidad ante otras emociones.
I don't have the strength to do this alone.
No tengo la fuerza para hacer esto solo.
I hate that you're about to see me like this, but I don't have the strength to fight you anymore, Ray.
Detesto que veas esto pero ya no tengo fuerzas para combatirte, Ray.
Seems like he's got farm strength.
Parece que tiene fuerza de granjero.
I have to have the strength to go all the way if I want to cut the shackles of contentment and take the walk to glory and success.
Debo tener las fuerzas para llegar hasta el final... si quiero eliminar las cadenas de la satisfacción... y tomar el camino a la gloria y el éxito.
I don't even have the strength to fall.
Ni siquiera tengo las fuerzas.
- Getting her strength back.
- Recuperando la fuerza.
By using this new strength we have acquired we can wreak a havoc on the government.
Usando estas habilidades que hemos adquirido... podemos causar estragos en el gobierno.
All my strength is in my union.
Mi fuerza es mi unión.
Oh! Heavenly Father, please grant me the strength to overcome this evil I now face!
¡ Padre Celestial, por favor, dame la fuerza para superar a este mal al que ahora me enfrento!
You must save your strength.
Debéis guardar vuestras fuerzas.
Well, ya didna question the lads'strength in numbers when they stormed Wentworth Prison, in the very teeth of over 200 redcoats.
No cuestionaste nuestra fuerzas... cuando asaltamos la prisión de Wentworth, contra 200 Casacas Rojas.