Surveillance photos traduction Espagnol
164 traduction parallèle
along with the latest surveillance photos.
Junto con las últimas fotos de vigilancia.
The individual who's been showing up in our surveillance photos — The F.B.I. Has identified him as Klaus Herzog.
Al tipo que aparece en nuestras fotos lo ha identificado la FBI como Klaus Herzog.
We've got video tapes, we've got surveillance photos.
Tenemos cintas de video, fotografías...
Mom, before you blame the dog... take a look at these surveillance photos.
Mamá, antes de culparlo, deberías ver estas fotografías.
Surveillance photos at LAX put her here two months ago.
Hace dos meses se sacaron estas fotos de las cámaras del aeropuerto.
There's even surveillance photos.
Hasta hay fotografías.
We just got these surveillance photos from the crash scene.
Recibimos estas fotografías del lugar del accidente.
- You take surveillance photos of me... you better be prepared for a little retaliation.
- Si me toma fotos de vigilancia... más le vale que esté preparado para ser objeto de represalias.
I'd get off on her surveillance photos, too.
Ví las fotos de vigilancia también.
Surveillance photos.
Son de vigilancia.
I did what SD-6 wanted. Got surveillance photos of someone they think might be The Man.
Hice lo que me pidió el SD-6, sacar fotos del que posiblemente sea "El Hombre".
- Surveillance photos of town goings-on, the dark side of Stars Hollow, Luke – not a pretty picture.
Fotos de vigilancia, la cara oscura de Stars Hollow. NO es agradable.
The ATM surveillance photos. Someone's standing behind him.
Hay alguien detrás de él en la foto del cajero automático.
These surveillance photos were taken atop the ladder of what appears to be heaven.
Estas fotos de vigilancia muestran lo que parece ser el cielo.
Got the surveillance photos in from the Quarrington lecture in Amarillo.
Tengo las fotos de vigilancia de la conferencia de Quarrington en Amarillo. Es hermoso.
Yeah, surveillance photos of the Jane volunteers.
Si, fotos de vigilancia De los voluntarios de Jane.
We're distributing surveillance photos now... in the meantime, spread word to the guys.
Estamos distribuyendo fotos de vigilancia ahora... mientras tanto, se corrió la voz de los chicos.
Obviously, they're surveillance photos.
Obviamente, son fotos de la vigilancia.
The man who took surveillance photos of me.
El que me tomó fotos de vigilancia.
The man who took surveillance photos of me.
Ése es el hombre que me vigilaba.
You were sent with one objective... pick up surveillance photos from agent Brodien...
Fue enviada allí con un objetivo. Recoger fotos de vigilancia del agente Brodien- -
Looking at the surveillance photos from the bounty hunter.
Mirando las fotos de vigilancia del cazador de recompensas.
Tell me what you're doing with surveillance photos of the Syntel executives, Mr. Standbury.
¿ Quiere decirme qué estaba haciendo con fotos de vigilancia de los ejecutivos de Syntel, Sr. Standbury?
Clarence Wiedman, the man who took surveillance photos of me.
Clarence Wiedman. El que me tomó fotos de vigilancia.
We took surveillance photos when the crew was docked in Istanbul.
Sacamos fotos de vigilancia cuando la tripulación estuvo en Estambul.
We've got Singapore's surveillance photos on the Bakir Kamir crew.
Tenemos las fotos de vigilancia de la tripulación de Bakir Kamir en Singapur.
Just taking surveillance photos of everyone who takes a paper out of that machine.
Tomo fotos de los que compran periódicos de esa máquina.
put up the Carlton Fog surveillance photos from yesterday.
Pon las fotos de la cámara de vigilancia de Carlton Fog ayer.
Newsper clippings... surveillance photos, bank records.
Diarios, recortes, fotos de vigilancia, registros bancarios.
They showed me a file with surveillance photos...
Me mostraron un expediente con fotos de una vigilancia-
Why would he have surveillance photos of himself?
¿ Por que tendria vigilancia en sus propias fotos?
I even took some surveillance photos of him to prove that I could do more than just file.
Incluso tome algunas fotos de vigilancia suyas para provar que podia hacer algo mas que un expediente.
From the surveillance photos, their approximate age is somewhere between 35 and 45 when they entered the room in 1939.
De fotos de vigilancia, sé que tenían una edad aproximada entre los 35 y 45 cuando entraron al cuarto en 1939 Correcto.
That's why I pulled surveillance photos from local ATMs, hoping we'd find a stalker shadow.
Es por eso que pedí las fotos de vigilancia de los cajeros automáticos locales, esperando que encontremos una sombra. Alguien la estaba cazando.
When I was 13, I found the most Amazing surveillance photos Of gina, my hot italian au pair.
Cuando tenia 13 años, encontré las más increíbles fotos de vigilancia de Gina, mi niñera italiana buenorra.
WE CAN PLACE YOU AT THE BANK, YURI, WITH THESE SURVEILLANCE PHOTOS.
Podemos situarte en el banco, Yuri, con esas fotos de vigilancia.
I'VE GOT SURVEILLANCE PHOTOS OF PERRY HERE FROM THE HOSPITAL YESTERDAY.
Tengo fotos aquí de vigilancia de Perry del hospital ayer.
These surveillance photos we have of her leaving the station.
Estas fotos de vigilancia que tenemos de su salida de la estación.
Uh, these are the latest surveillance photos of the suspect.
Uh, estas son las últimas fotos de vigilancia del sospechoso.
More like surveillance photos.
Parecen fotos de vigilancia.
Had a file filled with what looks like surveillance photos.
Tenía un archivo lleno de lo que parecen fotos de vigilancia.
A lot of surveillance photos of the same guy.
Muchas fotos de vigilancia del mismo sujeto.
Sam, it's Aaron. We found Foyet's location, but he has surveillance photos of you.
Encontramos la ubicación de Foyet y tiene fotos tuyas.
Surveillance team, get us photos and recon!
Equipo de vigilancia, fotografía y reconocimiento.
Also, some surveillance shots and matching mug shot photos... from Southeast DEU, which tie White Mike to street dealers... that we've already made controlled buys from.
Y fotografías de vigilancia y de registros criminales de la Unidad Antidrogas del Sureste que atan al Blanco Mike con vendedores a los que les hemos comprado droga en la calle.
We've got wedding photos, some surveillance, but no...
Tenemos fotos de matrimonios, algo de vigilancia, pero no...
He gets the wife's DMV file, his daughter's school schedule he's even been pulling photos off the LAPD public surveillance cams.
Consiguió el archivo del Dto. de Vehículos de la esposa, el itinerario escolar de la hija, incluso sacó fotografías de las cámaras de seguridad públicas de la Policía de Los Ángeles.
What would you say if i told you that those photos were taken from a surveillance camera located in the lobby of the blue ridge motel?
Sí. ¿ Sería razonable decir que una buena parte del año ha estado usted sosteniendo un amorío con la señorita Drake?
WE'LL NEED SURVEILLANCE PHOTOS NOW, BOSS.
Necesitaremos fotos de vigilancia, jefe.
Photos from the inn's surveillance cameras. You have an airtight case now, ML.
Las fotos de la pareja tomadas por la cámara de vigilancia y tu caso, ML, será sólido como una roca.
Ray e-mailed me photos from the PCP lab, one of which includes a surveillance monitor.
Ray me envió fotos del laboratorio PCP, uno de los cuales incluye un monitor de vigilancia.